реклама
Бургер менюБургер меню

Olga V. Veles – Тени на стекле (страница 2)

18

— В горах есть старая шахта. Местные называют её «Крестовый разлом».

Марк кивнул.

— Значит, когда метель утихнет, мы отправимся туда.

Глава 4. «Раскол в рядах»

Напряжение в отеле нарастало. Гости избегали друг друга, бросая подозрительные взгляды. Марк заметил, как Лиза, миниатюрная горничная с косичками, нервно теребит фартук, стоя у лестницы. Её веснушчатое лицо было бледнее обычного, а глаза то и дело оглядывались по сторонам.

Томас Лейн, сидя у окна, нервно листал страницы своего блокнота. Его седые волосы были ещё более растрёпанными, чем обычно, а очки то и дело сползали на кончик носа. Он поднял взгляд на Марка.

— Они все подозревают друг друга, — прошептал он. — Скоро кто‑то сорвётся.

В этот момент в холл вошла Анна. Её зелёные глаза были серьёзны, а шарф, как всегда, скрывал часть лица. Она подошла к Марку.

— Мне нужно с тобой поговорить, — тихо сказала она.

Они отошли в сторону.

— Я не могу подтвердить своё местонахождение в момент убийства, — призналась Анна. — Я выходила из номера.

— Куда? — Марк внимательно посмотрел на неё.

— В библиотеку, — она опустила взгляд. — Я хотела найти ту книгу до Крамера. Но когда я пришла, он уже был мёртв. Я испугалась и ушла.

Марк вздохнул.

— Теперь ты главная подозреваемая для остальных.

В этот момент Эмилия Стоун, стоящая неподалёку, резко повернулась к ним. Её рыжие волосы блеснули в свете лампы, а карие глаза сверкнули.

— Вы что‑то скрываете, — заявила она. — Анна была последней, кто видел Крамера живым.

Томас Лейн встал, поправляя свитер.

— Может, она и отравила тебя, Эмилия, — сказал он. — Чтобы отвести подозрения.

Анна побледнела. Её руки, обычно спокойные, слегка дрожали.

— Я не делала этого, — твёрдо сказала она.

Марк шагнул вперёд.

— Успокойтесь, — его голос прозвучал твёрдо. — Мы найдём настоящего убийцу. Эмилия, расскажите, что вы знаете о письмах с угрозами, которые получал Крамер.

Доктор на мгновение замерла. Её пальцы, обычно такие уверенные, задрожали.

— Он получил одно незадолго до смерти, — призналась она. — В нём говорилось: «Ты заплатишь за всё. 15‑го».

Анна вскинула голову.

— 15‑е! — повторила она. — Это та дата из шифра.

Марк достал листы.

— «X получит своё 15‑го», — прочитал он. — Если «X» — это место, то шахта — наш ключ.

Томас внезапно вскочил.

— Я слышал, как Анна и Крамер спорили, — заявил он. — Она угрожала ему.

Анна резко повернулась к нему.

— Я хотела вернуть то, что принадлежало моей семье, — её голос дрожал. — Но я не убивала его.

Марк почувствовал, что ситуация выходит из‑под контроля.

— Завтра, когда метель утихнет, мы отправимся к шахте, — объявил он. — Там найдём ответы.

В этот момент Лиза, стоявшая у двери, вскрикнула. Все обернулись. Горничная побледнела, её косички растрепались, а руки тряслись.

— Я… я видела кое‑что, — прошептала она. — Вчера вечером… кто‑то выходил из комнаты Крамера.

— Кто? — Марк шагнул к ней.

Лиза открыла рот, но не успела ответить. Внезапно свет погас, и раздался крик. Когда свет снова загорелся, Лиза лежала на полу, а возле её головы виднелась лужа крови.

Марк бросился к ней.

— Она жива, но ранена, — он поднял взгляд на остальных. — Кто‑то не хочет, чтобы мы узнали правду.

Анна сжала руку Марка.

— Нам нужно быть осторожнее, — прошептала она. — Убийца среди нас, и он готов на всё.

Глава 5. «Откровения и ловушки»

Анна и Марк сидели в холле, освещённом дрожащим светом камина. Анна сняла шарф, и Марк заметил на её шее тонкий шрам — едва заметный след прошлого, о котором она не говорила. Её зелёные глаза сейчас казались почти чёрными от усталости, а каштановые волосы, обычно аккуратно уложенные, спутались.

— Я должна тебе кое‑что рассказать, — тихо сказала Анна. — Виктор Крамер был должен моему отцу крупную сумму. Из‑за его долгов отец покончил с собой. Я приехала сюда, чтобы заставить Крамера заплатить — не деньгами, а признанием. Я хотела, чтобы он публично признался в том, что довёл моего отца до смерти.

Марк внимательно посмотрел на неё. Его серо‑голубые глаза, обычно холодные и расчётливые, сейчас выражали сочувствие.

— Но я не убивала его, — твёрдо добавила Анна. — Когда я вошла в библиотеку, он уже был мёртв. Я испугалась и ушла, не оставив следов.

Марк кивнул.

— Я верю тебе, — сказал он. — Но теперь ты главная подозреваемая для остальных. Нам нужно найти настоящего убийцу, и быстро.

В этот момент в холл вошёл Томас Лейн. Его седые волосы были ещё более растрёпанными, чем обычно, а очки с толстой оправой сидели криво. Он поправил свитер с высоким горлом и нервно огляделся.

— Метель утихает, — сообщил он. — Я видел, как небо проясняется. Мы сможем добраться до шахты.

Эмилия Стоун, стоявшая у окна, обернулась. Её рыжие волосы блеснули в свете лампы, а карие глаза сверкнули.

— Шахта — это ловушка, — резко сказала она. — Кто‑то хочет выманить нас туда, чтобы избавиться от всех сразу.

Лиза, горничная, которая подметала пол неподалёку, вздрогнула. Её веснушчатое лицо побледнело, а косички растрепались.

— Я… я видела, как кто‑то ходил возле шахты вчера, — прошептала она. — В тёмном пальто. Но я не разглядела лица.

Марк поднялся.

— Мы пойдём туда, — твёрдо сказал он. — Но осторожно. Анна, ты со мной. Томас, останься с Лизой и Эмилией. Если что‑то случится — подайте сигнал.

Когда Марк и Анна вышли на улицу, холодный ветер ударил им в лицо. Снег уже не валил стеной, но тропы были занесены. Анна поплотнее закуталась в шарф.

— Там, в шахте, может быть опасно, — предупредила она. — Если убийца пойдёт за нами…

— Он пойдёт, — перебил Марк. — Он не может позволить нам найти доказательства.

Они добрались до входа в шахту — тёмного провала в склоне горы. Над ним висела ржавая вывеска с надписью «Крестовый разлом». Марк достал фонарик.

— Держись позади меня, — приказал он.

Внутри было темно и сыро. Лучи фонариков выхватывали из мрака старые деревянные подпорки и ржавые рельсы. Анна вздрогнула, когда под ногой хрустнуло что‑то.

— Кость? — прошептала она.