18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Росса – Три девицы на севере. 2 история (страница 2)

18

– Не беспокойтесь, леди, – улыбнулся мужчина, не отрывая взгляда от дороги. – Сноуленд консервативный край. Лучше строго придерживаться правил здешнего общества. Тем более я не против, чтобы моя невеста пожила пару недель со своими подругами.

– Кейдан, боюсь, что придется отложить свадьбу на месяц, – закусила губу Солли. – Мои родные не успеют приехать раньше. У папы проблемы в бюро с новым маг-авто. Сказал, что срочно нужно устранить недостатки конструкции.

Наместник вздохнул, мельком посмотрев на любимую.

– Как скажешь, милая. Месяц – значит месяц.

– Зато у вас будет время хорошо подготовиться к свадьбе, – Аманда мечтательно закатила глаза. – Солли, я сошью тебе самое красивое платье, какого ещё не видели в Фрозенберге!

– Спасибо. Не сомневаюсь, Ама, что так и будет, – тепло улыбнулась девушка. Всё же её мечта о пышной красивой свадьбе сбудется.

Маг-авто спустилось с гор и, набрав скорость, помчался к сверкающему городу в ночи.

Глава 1. Наследство

Аманда

– Как я выгляжу? – я нервно поправила воротник шубы. Вспомнились синяки под глазами в зеркале гостиничного номера – спала я всего пять часов.

– Отлично, – улыбнулась Солли, сжав мою руку. – Не волнуйся, мы будем рядом.

– Это точно здесь? – с сомнением посмотрела я на адрес в письме, которое получила от поверенного моего деда.

– Точно, – подхватила мою руку Риса. – Вот смотри, даже вывеска имеется: «Нотариус мистер Хорас ди Таннад». Часы работы…

– Да, это он, – скомкала я конверт и засунула его в сумочку. – Страшно что-то мне.

– Давай, вперёд! – подбодрила меня Солли, и я шагнула на чистое крыльцо конторы.

Двухэтажное здание в центре города совмещало в себе несколько учреждений: аптеку, бакалейную лавку, парикмахерскую и контору нотариуса. Идти до нужного адреса оказалось совсем недолго – буквально пять минут от гостиницы «Роза ветров», где мы остановились.

Днём центр города не был таким ярким, как при свете фонарей, но выглядел чистым и опрятным. Правда, после столицы серые здания и дома Фрозенберга выглядели уныло и скучно.

Резная дубовая дверь слегка скрипнула, когда я толкнула её. Звон колокольчиков тут же мелодично оповестил хозяина, что к нему пришли посетители.

Мы оказались в небольшом холле, где ярко горели светильники. Навстречу нам уже спешила женщина в строгом синем платье.

– Добрый день. Элоиза Армали, помощница мистера ди Таннада. Чему обязана? – учтиво склонила она голову, представившись.

– Здравствуйте. Аманда ди Ситтел, – вышла я вперёд, разглядывая женщину. – Мистер ди Таннад ожидает меня.

– О, конечно, – встрепенулась помощница нотариуса. – Мистер ди Таннад ждёт вас уже очень давно. Как хорошо, что вы успели приехать. Я сейчас сообщу ему. А пока снимайте шубы.

Помощница развернулась и скрылась за массивной дверью.

– Что значит – успела? – недоумённо посмотрела я на подруг. Те пожали плечами, расстегивая шубки.

Я тоже разделась, повесив манто на вешалку. Элоиза вернулась, возбуждённо проговорив:

– Леди, проходите! Мистер Хорас примет вас тотчас же.

Посмотрев на открытые двери, я нерешительно шагнула вперёд. Обстановка просторного кабинета навеяла воспоминания о пансионе святой Лусии, где я провела десять лет. Строгая тёмная мебель, стены, обитые тёмно-синим сукном, – казалось, здесь темно, но бра на стенах и лампа на рабочем столе нотариуса достаточно освещали помещение.

– Добрый день, леди, – высокий сухопарый мужчина в возрасте поднялся из-за стола и галантно склонил голову. – Хорас ди Таннад, к вашим услугам.

Цепкий взгляд холодных серых глаз ухватился за меня.

– Я так понимаю, вы – мисс Аманда ди Ситтел?

– Да, именно так. Добрый день, мистер ди Таннад, – я обернулась и представила своих подруг.

– Очень приятно познакомиться. Прошу, присаживайтесь, разговор предстоит долгий и серьёзный, – мужчина отодвинул стул и галантно указал на него. Девочки сели чуть поодаль от стола.

Выпрямив спину, я села, сложив руки на коленях. Вдруг вспомнилось, как я вот так же сидела на деревянном стуле перед матушкой-настоятельницей, а та отчитывала меня за то, что я для бала сделала всем девушкам курса брошки из красного фетра в виде роз. По правилам пансиона, бальные платья должны были быть либо белыми, либо бежевыми без ярких аксессуаров.

– Очень рад, мисс Аманда, что вы приехали вовремя, – начал издалека нотариус. – Как вы знаете из моего письма, я был поверенным вашего деда Даррена. К сожалению, его смерть стала причиной нашей встречи.

– Я даже не предполагала, что у меня есть дедушка, – я старалась держать эмоции под контролем. – С трёх лет я сирота. Воспитывалась у маминой сестры.

– Знаю, мисс, всё знаю, – мужчина поджал губы в тонкую линию. – Я вас искал почти три месяца и многое разведал о вашей непростой доле. Мне очень жаль, что так вышло, но судьба к вам теперь повернулась светлой стороной.

Нотариус вынул из ящика стола увесистую папку.

– Вот, это завещание вашего деда, которое будет оглашено через неделю, первого октября. – Мужчина открыл папку и пристально посмотрел на меня. – Здесь же остальные документы.

– Первого октября? – брови мои медленно поползли вверх. – В день моего рождения?

– Да, мисс Аманда, всё верно, – слегка кивнул он. – Позвольте мне озвучить, что имелось в собственности вашего деда.

– Да, конечно, – сосредоточилась я. Интересно, что там припасено у моего деда-барона?

– Итак. Особняк во Фрозенберге, родовое имение ди Ситтел, в пяти километрах от города, – начал зачитывать поверенный с листа, – каменные магические рудники в Вахрийских горах, фабрика по переработке руды и магазины по всему Сноуленду. Счёт в банке на сумму сто пятьдесят четыре тысячи лоеров. Незадолго до смерти мистер ди Ситтел вложил большую сумму в фабрику, поменяв там оборудование, так что счёт изрядно похудел. Пожалуй, всё.

Я сидела, ошеломлённо смотря на мужчину. Ничего себе! Какой богатый дед у меня был.

– Это теперь всё принадлежит мне? – сглотнула я ком в горле.

– Пока нет, – нахмурился поверенный, замолчав на пару секунд. Он прокашлялся и продолжил. – В завещании есть одно условие. Если вы, Аманда, до своего совершеннолетия обретёте дар двуликих, то практически всё достанется вам. А если нет, то только родовое имение в пяти километрах от города.

– Что?! – хрипло переспросила я. – Что всё это значит?

– Это значит, мисс, что если через неделю вы не проявите дар оборотничества, то практически всё имущество уйдет воспитаннику вашего деда, мистеру ди Амосу, – припечатал нотариус.

– Кому? – это же, у меня есть конкурент?

– После того как ваш отец поссорился с вашим дедом, уехав в столицу, мистер Даррен спустя три года взял опеку над вдовой своего друга и его сыном, – невозмутимо начал свой рассказ Хорас. – И воспитал Харви как родного, приобщив к семейому бизнесу. Мистер ди Амос с самого детства обучался у лучших педагогов империи, окончил столичный университет. Последние пять лет управлял бизнесом вашего деда, положив на это немало сил и денег. Он вполне может претендовать на наследство своего опекуна.

У меня не было слов, чтобы выразить своё возмущение. Я молчала, выпучив глаза.

– Леди Аманда, скажите, у вас проявился дар двуликих, вы можете оборачиваться в ирбиса? – мужчина посмотрел на меня исподлобья.

– Нет, – я сокрушённо вздохнула. – Я не умею оборачиваться.

– Что ж, у вас есть ещё неделя, чтобы обрести дар двуликих, – подытожил поверенный. – Жду вас здесь в следующий четверг, в полдень. Если вы не продемонстрируете хотя бы частичную трансформацию мне и ряду других свидетелей, то вам достанется в наследство только родовое имение.

– Как же так? – выдохнула я возмущённо. – Почему?

– Сожалею, но такова последняя воля вашего деда, – развел руками Хорас. – Не один суд империи не встанет на вашу сторону, если вы захотите судиться с мистером ди Амосом. Я вам не советую этого делать – только потеряете деньги. Лучше потратьте время на то, чтобы обрести дар двуликих. Это сделать будет проще, чем судиться с вашим оппонентом.

– Легко сказать, – вздохнула я. – Понятия не имею, как обрести этот дар.

– Кстати, пока вы можете жить в особняке вашего деда, экономка предупреждена, что вы вот-вот появитесь в городе, – обрадовал меня напоследок поверенный. – Она давно мечтала познакомиться с вами. Порадуйте старушку. Марлен нянчилась с вашим отцом и практически вырастила его, она может многое вам рассказать о нём, его молодости. Я сейчас напишу адрес и записку Марлен.

Нотариус что-то черкал на листке, а я не могла поверить, что со мной это происходит. Я оказалась внучкой местного барона, очень богатого. У меня будет родовое имение, где вырос мой отец, которого я совершенно не помнила. Зато теперь смогу всё выяснить о нём: как он рос, жил, как познакомился с мамой. Тётка ничего толком не рассказывала. Она не любила моего отца, называла его негодяем, который соблазнил её младшую сестру Дайану, “обрюхатил” её и сбежал из дома, чтобы жениться тайком от родителей. Из-за этого его лишили всякого наследства и семейного дохода. Тётка считала это недальновидным и неблаговидным поступком, ибо отец обрёк свою семью на нищенское существование.

– Вот, держите, – поверенный протянул листок, сложенный вдвое. – И передавайте мои наилучшие пожелания мисс Марлен.

– Хорошо. Скажите, а мистер ди Амос тоже живет в этом доме? – напряглась я, ожидая услышать «да».