Ольга Росса – «Аромат любви» от сударыни-попаданки (страница 38)
— Твой прадед был бравым военным, когда пришло время жениться, взял в жёны юную деву, которая любила другого. Её приданое больше приглянулось ему, чем она сама. Девица не хотела идти за него, да только родители заставили, — вздохнула цыганка. — В брачную ночь твой прадед взял её силой, она понесла, как водится, но родить не смогла. Слабое здоровье у неё было, а повитуха непутёвая попалась, неопытная. Промучилась несчастная несколько дней, ребёночек погиб в утробе. Мужа проклинала от ненависти, боли и отчаяния. На последнем вздохе в глаза ему так и сказала, всю душу вложив. Вот тебе проклятие передалось, да за сына не зря боишься.
— Погодите, выходит, что у моего прадеда была не одна жена? — нахмурился я. Дед же мой каким-то образом родился.
— Да, он дважды вдовец. Вторая жена сумела родить ему сына, но сама потом умерла от горячки, — кивнула цыганка. — Так и пошло: мужчины в вашем роду становятся отцами и вдовцами одновременно.
— Что же мне делать? Как снять проклятие? — искренне недоумевал я.
— Никак, на правнуке твоём закончится проклятие, он будет последним, — спокойно ответила гадалка.
— Неужели нельзя ничего поделать? — сердце билось через раз.
— Не серчай, барин, — подмигнула она, ухмыльнувшись. — Вижу, связал ты себя узами брака во второй раз. Люба тебе жена, вот и люби её, оберегай да пылинки сдувай.
«Люблю?» — пронеслась мысль в голове. «Люблю. Да, я люблю Варвару!» — осознание своих чувств к собственной жене как обухом по голове ударило. На сердце сразу стало тепло и светло.
— Да только как любить её, коли проклятие на мне? Я не хочу, чтобы Варвара погибла в муках, рожая ребёнка, — даже кулаки сжались от злости.
— Ежели она полюбит тебя всем сердцем, будут между вами чистые и искренние чувства, так и проклятие вас не коснётся, — вымолвила цыганка, сгребая в кучу свои карты.
— Как это не коснётся? — опешил я.
— А так — нелюбимая жена ненавидела нелюбимого мужа. Вот и выходит, что прокляты только те, кто берёт себе жену по расчёту.
— Погодите, но мой отец любил мою мать. Он даже в монастырь ушёл, так и не женился больше, — я с подозрением смотрел на цыганку. Не может быть, что так просто можно обойти проклятие.
Цыганка наугад вытащила из колоды три карты и ткнула в них пальцем.
— Он любил, а твоя мать нет. Другой был у неё в сердце, военный из обнищавшего рода, не пара ей совсем, вот она и согласилась выйти замуж за того, кого родители посулили, — терпеливо объясняла цыганка. — Уважала она твоего отца, смирилась со своей судьбой, да только так и не смогла полюбить.
— Значит, если Варвара полюбит меня, то не умрёт? — надежда снова показалась на горизонте моей горемычной судьбы. — И сын мой, если встретит взаимную любовь, не овдовеет?
— Всё так, барин, следуйте зову сердца, — кивнула она и снова наугад положила три карты на стол. — Вижу, супруга твоя с непростой судьбой. Тайна есть у неё большая. Сама тебе поведает о ней, когда время придёт, только не торопи её. Если упустишь жену, век тебе счастья не видать.
— Это я уже сам понял, — улыбнулся я. На душе вдруг стало так легко, словно камень с неё упал. Верить цыганке очень хотелось, хоть и страшно. Она многое увидела из прошлого.
— Что тебя ещё волнует, барин? — с прищуром посмотрела на меня цыганка, взявшись за колоду.
Хотел было спросить про выставку, но понял, что не хочу знать будущее. Боялся услышать плохое, а потом буду постоянно думать об этом, сомневаться в своих силах.
— Ничего. Спасибо. Сколько с меня? — я достал из внутреннего кармана кошель.
— Целкового хватит, — улыбнулась старуха, показав щербатый рот.
Я положил монету на стол и поспешил удалиться из кабинета, который облюбовала гадалка. За дверью стояла Дора, ожидая своей очереди.
— Александр Митрофанович, цыганка вам нагадала хорошее будущее? — она кокетливо улыбнулась, поправив брошь на платье, привлекая моё внимание к украшению. Наверняка Луи подарил.
— Счастливое, Дарья Елизаровна, — поспешно ответил я и быстро зашагал прочь. Мне очень хотелось поскорее оказаться рядом с Варварой. Интересно, какую тайну скрывает супруга?
Выйдя в зал, я замер, увидев открывшуюся картину. Пока Дора отправилась гадать к цыганке, этот любвеобильный француз пригласил мою жену на вальс. Они легко кружились по залу, Луи сиял, как начищенный самовар, что-то говоря своей партнёрше. Варвара тихо засмеялась, и наши взгляды встретились на мгновение. Сердце пропустило удар.
Как же я раньше не понял, что влюблён в супругу? Я только сейчас осознал, как дорога мне Варвара. Она мой ангел, моя муза, женщина, ради которой я готов на всё! Даже выиграть Гран-при на Парижской выставке. Наш брак станет настоящим, во что бы то ни стало я добьюсь её любви!
Глава 44. Идеи для выставки
— Алекс, что тебе наговорила цыганка? — поинтересовался Луи у моего мужа, когда все снова оказались за одним столом.
— Меня ждут успех и Гран-при на Парижской выставке, — Островский растянул довольную улыбку на губах и потом посмотрел на меня. — А ещё счастливый брак с моей драгоценной супругой.
Врёт и не краснеет! Чтобы покрасоваться перед конкурентом? Зачем вообще он пошёл к цыганке? Неужели правда верит этой шарлатанке?
— Отрадно слышать, — я подыграла супругу и тоже нацепила улыбку на губы. — Верю, что так и будет.
— Раз так, пойду и я к цыганке. Пусть мне тоже нагадает что-нибудь хорошее, — хохотнул француз, хлопнув себя по коленям, и встал из-за стола, направляясь в сторону кабинета, где шувани принимала клиентов.
— Думаю, нам пора домой, — я едва сдержала позыв зевнуть, посмотрев на супруга. Он всё понял и подозвал официанта, чтобы расплатиться за ужин.
— Рад был познакомиться с вами, Варвара Михайловна, — склонил голову Овчинников, в его голосе звучала искренность. — Жду с нетерпением нашей встречи в понедельник, как и договаривались.
— Непременно буду, Пётр Денисович, — кивнула я, подав руку мужу. Александр уже расплатился и стоял рядом в ожидании. — Всего вам доброго. Рада была познакомиться. И передайте господину Сиу моё почтение.
— Обязательно, — мужчина встал вслед за мной.
Честно говоря, мне было приятно его внимание. Пётр оказался открытым человеком, способным на деловой диалог с женщиной, в отличие от Сиу, который пожирал меня похотливым взглядом, несмотря на присутствие моего мужа и на то, что на его руке красовалось обручальное кольцо. Француз всё ещё отсутствовал, ждать когда он вернётся совсем не было желания. Я очень устала и хотела спать. Непривычная я к ночной богемной жизни.
Когда карета двинулась в обратный путь, я мысленно подвела итог встречи. Вышло всё замечательно и даже лучше.
— Как вам вечер, Варвара? Не напугали вас мои друзья? — поинтересовался супруг.
— Спасибо вам, Александр, за то, что не отказали мне в этой просьбе, — я устало улыбнулась, навалившись на стенку кареты. — Ваши друзья интересные личности, даже Луи, который, судя по всему, тот ещё ловелас. Пока вы отсутствовали, он пообещал прислать знакомую француженку-декоратора из театра, чтобы помогла оформить мою лавку. Сказал, она талантливый мастер в своём деле.
— Даже так, — хмыкнул супруг. — Узнаю Луи и его методы. Но не забывайте, Варвара, что Сиу наш конкурент. Будьте с ним осторожны. К тому же француз женат.
— Я заметила его обручальное кольцо. А эта молчаливая девушка Дора — она правда певица? — вспомнила блондинку, которая волком смотрела на меня, будто я у неё мужа увела.
— Да, но она далека ещё от большой сцены. Возможно, Луи ей поможет пробиться в театр. У Доры есть все шансы через год-другой стать знаменитостью. Голос у неё и правда чудесный, — в голосе мужа послышались нотки восхищения, и меня почему-то это задело.
— Понятно теперь, почему Дора увивается вокруг француза — она его любовница, — язвительно заметила я.
— У каждого свой путь к успеху, — хмыкнул супруг.
— Это точно, — и подумала про себя, что путь любовницы метод не для меня.
Вернувшись домой, я поспешила в свою комнату. Александр только успел мне напомнить, чтобы я не проспала воскресную службу в церкви. Для людей девятнадцатого века вера была не пустым звуком, они с пелёнок впитывают христианские традиции. Даже я за эти два года прониклась ими, найдя для себя в этом отдушину. Атмосфера в храмах помогала мне мысленно излить душу, когда я начинала скучать по своему времени и родным, что остались теперь там. И мне правда становилось легче, поэтому службу я старалась не пропускать.
На следующий день после обеда я засела в лаборатории. Александр был дома, утром за завтраком он сказал мне, что я могу в любое время работать там, когда мне угодно. Я решила непременно этим воспользоваться.
На столе стояла коробка с парфюмерными маслами, состав её пополнился новыми ингредиентами, что безусловно радовало меня. Я первым делом залила смолу гальбанума спиртом и поставила колбу в шкаф. Пройдёт пара дней, прежде чем смола растворится.
А ещё я нашла в лаборатории сосуд с берёзовым дёгтем, видимо Александр использует его для мыла от перхоти. Из дёгтя я тоже сделала спиртовой раствор. Пока возилась с ним, воздух в лаборатории наполнился характерным резким запахом. Я открыла окно, чтобы проветрить помещение, но, как назло, сегодня ветер дул с другой стороны.