реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Росса – «Аромат любви» от сударыни-попаданки (страница 37)

18

Супруга вздрогнула, видимо не услышала моих шагов, и подняла на меня глаза.

— Не терпится создать аромат для выставки, но пока в голове нет достойных идей, — она слегка улыбнулась и протянула мне исписанный листок. — Вот список ингредиентов, которые нужно купить. Некоторые масла заканчиваются, а я хочу ещё создать простые отдушки для туалетного мыла, которое буду продавать в своей лавке.

— Хорошо, после завтрака поеду в город, — я быстро пробежался взглядом по списку. — Какие ещё будут пожелания?

— Никаких. Прошу вас не опаздывать. Вы обещали меня познакомить с господином Овчинниковым.

— Помню, — буркнул я себе под нос. — Пойдёмте уже в столовую, завтрак подан. — Развернулся и поспешил выйти.

Везти супругу в ресторан Аксёнова совсем не хотелось. Честно, не знаю, какая компания соберётся сегодня за столом. Скорее всего, будет Луи Сиу — куда же без любвеобильного француза и его очередной протеже. Главное, чтобы это не была Дора. Почему-то видеть певицу совсем не хотелось. Сразу вспомнился роковой след её помады на моей шее. Надеюсь, вечер пройдёт без сюрпризов.

После завтрака я, как и обещал супруге, отправился в город по делам и выполнил её просьбу. Заехал ещё в доходный дом, проверил, как идут ремонтные работы. Всё шло по графику. Думаю, через месяц открою аптеку и рецептурная начнёт работать в полную мощь.

Я не удержался и заглянул в лавку канцелярских принадлежностей. Захотелось порадовать супругу каким-нибудь подарком. Знаю, простые безделушки ей не придутся по душе, поэтому хотелось чего-то особенного и полезного. Выбрал для неё набор для письма: бронзовая подставка с двумя хрустальными чернильницами, между ними — изящная фигурка балерины, пресс-бювар и парочка держателей со стальными перьями. Заказал памятную гравировку, мастер обещал сделать ко вторнику.

Вернувшись домой, я сразу отнёс коробку с флаконами в лабораторию. Поднялся к себе, переоделся в чистый костюм. Сегодня Григорий и его гувернёр будут ужинать одни. Я постучал в покои супруги.

— Нам пора, — я улыбнулся, разглядывая лиловое вечернее платье Варвары. — Вижу, вы уже готовы.

— Рада, что вы прибыли вовремя, — вздохнула она с облегчением. — Возьму плащ и ридикюль. Ждите меня внизу.

Я сначала заглянул в детскую и проверил, чем занят сын. Илларион Дмитриевич, как оказалось, увлекается моделированием, и сейчас они с Григорием чертили эскиз планера, который собрались смастерить. Так увлеклись, что не заметили моего появления. Я решил их не отвлекать и отправился на первый этаж.

В ресторацию на Петербургском шоссе мы прибыли, когда летние сумерки сгущались над Москвой. С улицы были слышны цыганские мотивы, доносившееся из здания. Значит, развлекательная программа будет сегодня зажигательной.

Варвара с интересом разглядывала богатый интерьер ресторации и изумлялась танцующим на сцене цыганкам. Они пели что-то весёлое на своём языке под аккомпанемент музыкантов из числа мужчин-сородичей.

— Мне тут нравится, — шепнула супруга, взяв меня под локоть.

Публики в зале оказалось много; некоторые специально приезжают сюда из города, чтобы посмотреть выступление цыган. Метрдотель проводил нас к столу, где собралась знакомая компания. Первые, кого я узнал, были Луи и сидящая рядом с ним Дора. Мои опасения оправдались. Только потом я увидел Овчинникова и остальных двух мужчин, младшего брата Сиу и отставного поручика Вяземцева.

— Mon ami! Ты сегодня не один! — француз и остальные мужчины сразу поднялись с мест, как только заметили мою спутницу. — Алекс, кто эта мадмуазель?

Он кинулся к нам чуть ли не с распростёртыми объятиями, в его глазах блестел неподдельный интерес. Пока Луи не наговорил лишнего, я осадил его:

— Знакомьтесь, дамы и господа. Моя супруга — Варвара Михайловна Островская.

— Enchanté de vous rencontrer, Madame, — француз склонил голову и поцеловал руку Варваре. — Луи Сиу к вашим услугам. Не думал, что Алекс осмелится привезти сюда драгоценную супругу.

— И мне приятно познакомиться, господин Сиу, — натянуто улыбнулась Варвара, скользнув взглядом по присутствующим за столом. — Отчего же вы так не думали?

— Таких красавиц, как вы, мадам, надобно прятать дома, — расшаркивался француз перед ней. Я заметил недовольный взгляд Доры в сторону мужчины. Видимо, он зря времени не терял и заполучил в свои сети певицу, наобещав ей с три короба.

— К вашему сведению, Варвара не только моя супруга, но и компаньонка. На следующей неделе мы регистрируем совместное товарищество, — с гордостью сообщил я. — Наш визит в ресторацию отнюдь не случаен. Я пообещал супруге познакомить её с нужными людьми. Например, с вами, Пётр Денисович, — кивнул я в сторону Овчинникова, выходца из купеческой среды, немногим старше меня. Он удивлённо посмотрел на Варвару, поправив галстук на шее.

— Quelle surprise! — брови француза взметнулись вверх. — Милости прошу за наш стол. — Serveur! — поманил он рукой официанта.

Я усадил Варвару специально рядом с Петром, первым делом представив его, потом остальных. Удивительно, что, кроме Доры, сегодня из женщин никто больше не присутствовал.

Официант принял новый заказ, после чего всё внимание мужчин было обращено к моей супруге. Она чувствовала себя как рыба в воде, охотно поддерживала беседу и поделилась планами об открытии собственной лавки. Варвара с лёгкостью договорилась с Овчинниковым о закупке французской косметики, выбив для себя хорошую скидку. К моему удивлению, даже Сиу стал набиваться в поставщики. Однако супруга отказала этому пройдохе, поняв его истинные мотивы.

Луи явно забыл о Доре. Девушка сидела со скучающим выражением лица, пытаясь иногда привлечь к себе внимание, но тщетно. Зато брат Луи не преминул воспользоваться этой ситуацией и пригласил Дору на танец, когда цыгане ушли на перерыв и музыканты заиграли кадриль. Варвару пригласил Пётр.

— Алекс, признайся, где ты отыскал эту прелестницу? — обратился ко мне старший Сиу, сев рядом на освободившийся стул.

— Луи, смею тебе напомнить, что ты женат, — недовольно скривил я губы. — Варвара для тебя не прелестница, а замужняя дама. Не боишься, что твоя протеже бросит тебя, если не будешь уделять ей внимания? — кивнул я в сторону танцующей пары.

— Куда она денется, — самоуверенно хмыкнул француз. — Дора мечтает о большой сцене. Без меня ей не пробиться. C'est la vie.

— Господа! — к нашему столику подошёл сам хозяин ресторана и растянул на круглом лице добродушную улыбку. — Позвольте сообщить вам, что сегодня в отдельном кабинете принимает настоящая шувани. Желаете узнать своё будущее за небольшую плату? Истину вам говорю, эта цыганка ответит на любой вопрос, который вас волнует.

— Любой вопрос, говорите, — задумался я и встал из-за стола. — Согласен на сеанс. Ведите меня к ней.

— Алекс, ты хочешь довериться цыганке? — Луи недоуменно округлил глаза.

— Есть у меня один очень важный вопрос, — не обратил я внимания на ироничный тон француза.

— Прошу за мной, — Аксёнов с важным видом зашагал по залу. Я поспешил за ним. Надеюсь, цыганка расскажет, как снять с меня родовое проклятие. Робкая надежда затеплилась в душе.

Глава 43. Гадание

Александр

— Заходи, барин, пусть будущее не страшит тебя, — произнесла нараспев пожилая цыганка, сидевшая за столом.

Лучики морщинок вокруг её глаз стали глубже, когда она улыбнулась. Цепкий взгляд с прищуром словно видел меня насквозь, заглядывал в самую душу. Мне стало не по себе, и холодные мурашки пробежали по спине. Загорелые обветренные руки женщины ловко тасовали старую потрёпанную колоду карт.

— Ну, чего встал как истукан? — хмыкнула она, заметив мою оторопь. — Присаживайся. Вижу, что гложет тебя.

— Добрый вечер, — выдохнул я, сев напротив цыганки. — И что же меня терзает?

— Сомнения… Страхи… Но надежда в тебе теплится ещё, — ответила она скрипучим прокуренным голосом. От неё пахло табачным дымом, который впитался в выцветшую одежду. — Дай свои руки. Сначала гляну, что предначертано тебе судьбой.

Я протянул ладони, перевернув их вверх. Цыганка сначала провела белым платочком по обеим рукам, а потом только взяла их, внимательно разглядывая линии.

— Ох и досталась же тебе судьба, барин, — покачала она головой. — Бог одарил тебя умом, удачей, а вот счастье твоё заперто под проклятием. Не даёт оно тебе покоя, за сына боишься, что судьбу твою повторит и вдовцом останется.

У меня округлились глаза. Откуда она знает? Неужели Аксёнов всё рассказал? С него станется, чтобы денег заработать на таких дураках, как я.

— А что за проклятье на мне? И кто его на меня наслал? — решил я уточнить, так как про него никому не говорил, кроме Варвары.

— Жена первая умерла, разродиться не смогла, бедняжка, — покачала она головой. — Прадед твой виноват, от него вся чернь пошла. Все мужчины твоего рода прокляты до седьмого колена.

— Что он сделал? — я недоуменно вскинул брови. Прадеда, конечно, не помнил, он погиб на войне с Наполеоном, когда ему было сорок пять лет. Его портрет висит в семейной галерее моего дома.

— А вот у карт и спросим, что он натворил, — цыганка снова провела белым платочком по моим ладоням и принялась тасовать свою видавшую виды колоду. Я поспешил убрать руки со стола. Старуха разложила крестом карты, внимательно рассматривая их.