Ольга Панова – Долина исчезнувших (страница 15)
Он протянул мне белый шарик.
− Это карта местности, в которой я подробно указал место предполагаемых работ. Как только ты все рассчитаешь, мы приступим к реализации.
Взяв в руки шарик, я снова посмотрел на Витольда.
− Надеюсь, вы понимаете, что прорыть такой подземный ход не так уж и быстро, и легко.
− Об этом не стоит беспокоиться. Наша техника очень сильно отличается от людской. Твоя задача − только все правильно рассчитать.
Подобные расчёты для меня были не в новинку. С полной уверенностью, что справлюсь, я убрал шарик в карман.
Тем временем Витольд повернулся и посмотрел на толпу внизу.
− Я понимаю, твоя девушка расстроена событиями прошлой ночи. Но мне бы хотелось, чтобы вы оба знали: если бы от меня зависело спасение тех людей, то я ни в коей мере не стал бы мешкать. Приложил бы все усилия, чтобы их спасти. Но как и все остальные жители горы, я не в праве нарушать приказ повелителя. Никогда и ни при каких обстоятельствах.
Я был с ним согласен. Ведь при спасении тонущих мы могли быть обнаруженными людьми. Но мы были разделены параллельными мирами. Люди не могли вмешиваться в нашу жизнь, а мы в их.
Однако вслух я лишь произнес:
− Елена вскоре успокоится и позабудет об этом случае.
Витольд повернулся и посмотрел мне в глаза:
− Эта гора хранит в себе слишком много тайн. Многое скрыто в глубинах и не поддается объяснению. Твоя девушка ведет себя неразумно, словно маленький ребенок. Если она продолжит в том же духе, то повелитель примет меры, чтобы успокоить. Ведь он не желает, чтобы тайны были раскрыты. Это грозит для всех нас катастрофой.
Моим ответом было молчание. Ведь о горе я действительно ничего не знал, только о жителях и многочисленных тоннелях.
Витольд снова приподнял подбородок и, отступив на шаг, попрощался кивком головы. Когда он ушел, я вернулся к Елене. Накрыв ее холодные пальцы своими ладонями, заглянул в глаза:
− Тебе следует быть более сдержанной. Привлекать к себе внимание такого важного человека, как Витольд, может быть опасным.
− Я знаю, − она отвела глаза, − но ничего не могу с собой поделать, уж слишком эмоциональная.
Мне не хотелось ее обижать, ведь девушка была слишком ранимой и впечатлительной. Подбирая слова, я поправил ее локон на плече.
− Не поддавайся своим эмоциям, они тебя погубят. Если нужно выплакаться, то ты это можешь сделать рядом со мной. Но никогда больше так не рискуй. Я всего лишь ученый и мало что могу сделать для тебя. Сейчас это так, но, возможно, в будущем мои позиции укрепятся, и я смогу тебя защитить.
Она быстро закивала и постаралась успокоиться. Елена меня слушалась, а это уже было немаловажно.
В следующий момент я обнял ее за плечи, и мы покинули арену.
− Куда ты меня ведешь?
− Помнишь, − начал я, − ты обещала мне показать женское царство. Мне кажется, сейчас самое время.
Глава 13
Дивный сад располагался в юго-западной части горы. Почти у самой ее вершины. Внутри, вдоль края, освещенного солнцем, росли кустарники в широких кадках. Лозы винограда покрывали купол оранжереи, пряча жительниц от любопытных глаз вертолетов.
Мы прогуливались вдоль каменных колонн, изучая маленький городок. В самом центре оранжереи бурлил фонтан. Прозрачная вода с разноцветными рыбами привлекала внимание.
От оранжереи вверх к скале вели широкие ступеньки. Там, наверху, − многочисленные двери, закрывающие жилища див.
− Пойдем, я тебе покажу свою нору.
Елена взяла меня за руку и повела вверх по ступенькам. Мы стали подниматься. По пути я заметил у самого края скалы круглый колодец. Еще один − неподалеку от фонтана.
Вместе мы прошли по узенькой дорожке вперед. Круглая деревянная дверь с кованной ручкой была самой последней в этом городке.
Елена вставила ключ в скважину, и дверь распахнулась.
− Ну, входи.
Помещение было просторным и весьма уютным. Высокий потолок с многочисленными оконцами, пропускающими свет.
В углу − кровать с балдахином, шкаф, тумбочка, стул и даже высокое зеркало на полу. Никакого колодца и кресла, как в моей норе. Все было как в жилище у обыкновенного человека.
− Нравится?
− Неплохо, − пожав плечами, я направился к зеркалу в углу, − странно, что у тебя здесь нет колодца с водой.
− Ну, это потому что все колодцы расположены там, в оранжереи. Нет никакой надобности располагать их в жилищах. Ведь ни одна из нас не хотела бы, чтобы в ее нору можно было войти без спроса.
− Но вы спите в кроватях, а не на креслах, как мы.
− Да, мы спим на перине, в любой удобной для нас позе. Ведь в отличие от вас, мужчин, мы не носим кафтан. Наше тело свободно и не скованно. Считается, что когда женщина спит, ее энергия витает вокруг кровати. Только у замужней женщины все меняется. Так же как и ее муж, после свадьбы она спит на кресле, рядом с ним. Однако ее жилище сохраняется, и женщина может в любой момент в него вернуться, чтобы побыть одной.
Пока она говорила, я приблизился к зеркалу и взглянул в свое отражение. В первое мгновение я не узнал себя, даже обернулся, чтобы удостовериться, что это действительно я.
В отражении зеркала на меня смотрел высокий, в два метра ростом человек. Волосы зачесаны назад, на лице − плотная маска в пол-лица. Нахмуренные брови и серьезный взгляд.
Кончиками пальцев я коснулся своей щеки и понял, что это действительно я. Только теперь я выгляжу намного старше своего возраста, на все тридцать пять.
Эта маска на лице, я ее почти не чувствовал. Привык и не обращал ни малейшего внимания. Возможно, все дело в ней.
Елена подошла ко мне сзади и, обняв, прошептала:
− Мы все меняемся со временем. Сейчас ты выглядишь несколько иначе, чем в тот первый день, когда я тебя увидела. Тогда ты был совсем мальчишкой, таким ветреным и бесшабашным. Сейчас − статный взрослый мужчина, способный к ответственности и серьезным решениям.
Я не знал, что ей сказать. Молча повернулся и направился к двери. Наверное, зря я пришел сюда, зря увидел это зеркало. Теперь окончательно и бесповоротно понял для себя, что стал горным жителем. Новый статус и новая жизнь, в которой должен научиться жить.
Когда я покинул нору, Елена закрыла дверь на ключ, и мы вместе направились к фонтану.
− О чем ты думаешь? − спросила Елена.
− Думаю о том, какое место я занимаю в этом мире. Зачем я здесь? Что могу внести своего уникального и необычного в существование остальных жителей горы?
Она обошла фонтан и встала напротив меня. Я смотрел на нее, словно ожидал услышать ответы.
− Рем, мы все просто живем на этой планете. Никакой цели и никаких задач. Оставайся человеком при любой сложной ситуации и не делай зла. Именно это я считаю самым главным в жизни.
Я мельком взглянул на солнце за высокими колоннами. Судя по всему, дело шло к вечеру.
− Елена, я должен выполнить работу, которую мне поручил Витольд.
− Да, конечно.
Обхватив себя за плечи, она направилась в сторону виноградника. В свою очередь, я покинул дивный сад.
Весь вечер и часть ночи я потратил на то, чтобы выстроить подземный ход. Когда лег спать, то над землей светилась полная луна.
Глава 14
Когда я закончил все измерительные работы и расчеты, то направился прямиком на верх горы. В ярус, где обитали помощники правителя.
Я быстро поднялся по лестнице наверх, прошел по длинному тоннелю и, оказавшись на террасе, поискал глазами нужную дверь.
Помещение, которое занимал Витольд, находилось в самом центре яруса. Дверь была приоткрыта. Прежде чем войти, я громко позвонил в колокольчик.
− Войдите, − послышался голос Витольда.
Внутри было очень светло и просторно. В отличие от моей норы, здесь был просторный балкон. Сверху свисали лозы вьюнка, прикрывая комнату.
В центре − два кресла, стоящих параллельно друг другу. Оба из черной кожи. В правом углу, на месте колодца, возвышался круглый аквариум, освещенный желтым песком. Точно такой же аквариум стоял в противоположном углу. Внутри размеренно плавали разноцветные рыбки.
Витольд стоял перед третьим колодцем, который был расположен у балкона. Свет из глубин освещал виртуальную карту: высокая гора, озеро, которое расположилось у южного склона.
Когда я приблизился, Витольд быстро поздоровался со мной и снова посмотрел на карту.