Ольга Обская – Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король! (СИ) (страница 22)
Для начала она решила совершить разведку боем — затронуть тему, которая напрямую не касалась величества. О личном и животрепещущем спросит его чуть позже.
— Мой король, хотела поговорить с тобой о поведении альбатроса. У меня есть большие сомнения, что этой птице можно доверять.
— Не сомневайся, моя королева. Человек может обмануть, а птица — нет. Поведай лучше, почему у тебя возникли сомнения?
— Я уверена, что в моей свите нет женщины, которая ждёт ребёнка.
Король мгновенно напрягся.
— Означает ли это, что сама королева в положении?
Он задал этот вопрос так быстро, отреагировал так эмоционально, будто ещё до этого разговора уже допускал возможность такого расклада событий. Будто думал и передумал эту мысль на сто ладов, будто она его извела.
А что он хотел? Призвали девушку из другого мира, которая ни сном ни духом не ведала, что является чьей -то там невестой. Конечно, она могла бы оказаться даже не просто в положении, а матерью троих детей.
Но король может выдохнуть. Алиса в данный момент никак не может быть беременной.
— Нет, мой король, — избавила она величество от мук.
Тот с облегчением припал к бокалу с пуншем.
— Какую же неблагоприятность тогда учуял альбатрос? — полюбопытствовал величество, отставляя бокал.
— Выходит, плохую погоду — бурю.
— Барометр не предвещает бурь. Да их и быть пока не может. Ещё двое суток мы будем идти по морю Спокойствия. Здесь не случается штормов. Капитан корабля уверен, что на борту есть женщина в положении.
— Может, она и есть. Но ищите её в своей свите, мой король.
Величество рассмеялся. Оно и понятно. Поверить, что кто-то из его амбалов -гвардейцев на самом деле женщина, весьма проблематично. Но это уже его проблемы. Своих Алиса проверила. Оставался, правда, Пиполо. С ним она на эту тему не говорила. Но шут, каким бы ни был особенным, уж точно парень. Сегодня Алисе представилась возможность увидеть его обнажённые плечи. Её натренированный спортивный взгляд невольно отметил их мужские пропорции.
Вспомнив о Пиполо, Алиса вспомнила и о его таинственном исчезновении из рундука.
Она так пока и не догадалась о том, как ему удался этот трюк, хотя предположения были
— видимо, рундук с секретом. Но о секретах рундука у Алисы ещё будет время подумать. Сейчас в планах было заняться секретами величества.
— Мой король, ты обещал ответы на любые мои вопросы. Расскажешь, зачем ты отправился на проклятый остров?
Алиса знала ответ — за чёрным нарциссом, но хотела проверить, насколько король будет искренен с ней.
— Я готов удовлетворить твоё любопытство, но удовлетвори и ты моё, — величество наполнил её тарелку сладостями и орешками.
— Ты ведь сказал, что твои люди и так всё про меня выяснили, — усмехнулась Алиса, угощаясь миндалем.
— Не совсем всё.
— Что же тебя интересует?
— Магия дзюдо. Давай так: я отвечаю на твои вопросы, а ты обучаешь меня своей магии. Пришла очередь Алисы рассмеяться.
— Чтобы обучиться этой магии даже на самом базовом уровне нужны месяцы. А чтобы стать мастером — годы.
— Зря ты потешаешься, моя королева, — величество отправил себе в рот орешек фундука.
— Любую магию я схватываю на лету, — заверил он. — Твоею тоже овладею за пару уроков.
Какое вопиющее самомнение! У Алисы просто руки зачесались поубавить это самомнение парочкой приёмов.
— Хорошо, — мило улыбнулась она. — Завтра утром я дам первый урок.
На физиономии величества проскочило настолько довольное выражение, будто только что была выполнена главная цель, какую он ставил на сегодняшний вечер.
— А теперь жду ответа на мой вопрос, — Алиса намекнула, что пора королю исполнять его часть обязательств.
— Я отправился на проклятый остров в надежде найти там чёрный нарцисс. Известна ли тебе, моя королева, легенда, согласно которой этот редкий цветок, если его сорвать, исполняет самое заветное желание?
— Да. Я слышала об этой легенде. Но какое желание заставило тебя пуститься в это опасное приключение?
— Я хочу освободиться от магического долга.
Алиса неожиданно прониклась тем, что король говорит правду. Он смотрел ей в глаза и не пытался увильнуть от вопросов, которые касались очень личного.
— Кому ты задолжал, мой король, и в чём заключается твой долг?
Величество достал из кармана камзола конверт и протянул Алисе.
— Что это? — она удивлённо покрутила конверт в руках.
— Это письмо адресовано тебе.
От кого?
— Прочти и ты всё поймёшь.
Глава 30. Вот так просто — без отчества
Алиса распечатывала конверт с мыслью, что ознакомиться с посланием не получится. Она же не умеет читать по-парлеански. Для неё пока, вообще, было полной загадкой, как так получилось, что она понимает устную речь и не понимает письменную. И если разобрать местные знаки у неё не получится, придётся обращаться к кому -то за помощью. А вдруг в письме конфиденциальная информация?
Однако зря Алиса переживала. Как только она развернула лист, который достала из конверта, сразу увидела знакомые буквы — кириллицу. Радость от того, что письмо написано по-русски, сменилась удивлением, откуда у короля письмо из родного мира Алисы.
Она быстро побежала взглядом по строчкам.
Дорогая Алиса,
или вернее будет обратиться к тебе: ваше величество королева Великой Парлеани,
ведь если ты читаешь это письмо, значит, у меня всё получилось — ты стала королевой и разделила с моим сыном ответственность за судьбу королевства.
Волнение ударило частым пульсом в висок. Если Алиса правильно поняла, то она держит в руках послание от королевы -матери, которое было написано несколько лет назад. Но почему оно на русском? Королева -мать знала этот язык? Откуда? Или ей кто -то помог с переводом?
Чутьё подсказывало, что в послании Алиса найдёт ответы на множество вопросов и отгадки множества тайн, которые в последнее время окружили её со всех сторон.
Пока ты будешь читать эти строки, у тебя может возникнуть не один повод для упрёков в мой адрес. Мой поступок вызовет у тебя непонимание, но прошу, дочитай до конца.
Тебе может показаться, что с тобой поступили своевольно, но, на самом деле, однажды ты дала согласие на всё, что с тобой случилось.
Вспомни свою поездку в один из приморских городов. Тебе тогда было пятнадцать...
Воспоминание накатило резко — рельефное, яркое, четырёхмерное. Это была не просто ожившая картинка — Алиса ощущала запахи, звуки и даже движение воздуха. Она будто снова оказалась в купе того поезда, что мчал её в приморский тренировочный лагерь. Вся её команда и тренер уже были там — уехали на пару дней раньше. Алиса сильно простудилась, поэтому пришлось задержаться дома, а потом добираться самой.
Она запаслась в дорогу книгами — провести в поезде предстояло больше суток. Однако книги не понадобились. Её соседкой по купе оказалась очень интересная собеседница. Алиса приняла её за иностранку, хотя та хорошо говорила по-русски. Она представилась Греттой. Вот так просто — без отчества. Сначала сложно было называть её по имени, ведь женщина выглядела в несколько раз старше Алисы, но пришлось свыкнуться.
Гретта рассказала, что пишет приключенческий фэнтезийный роман, и охотно поделилась с Алисой сюжетом. Повествование было захватывающим и, если так можно выразиться, интерактивным. Г ретта постоянно спрашивала Алису, как бы та поступила на месте её героини. Они живо обсуждали, как можно выйти из безвыходных ситуаций, в которые та попадала.
Алиса согласилась с Греттой, что ради спасения сына, мать должна сделать всё возможное и невозможное. Алиса, вообще, много с чем согласилась, но ведь она полагала, что они обсуждают сюжет книги, а не реальную жизнь.
Когда она сошла с поезда, то быстро забыла тот разговор. Он напрочь выпал из памяти и, быть может, Алиса никогда так о нём и не вспомнила бы, если бы не это письмо.
Она оторвала взгляд от листа и перевела на короля. А ведь они сильно похожи — та женщина из воспоминаний и величество. Особенно глаза и форма бровей. Неужели писательницей Греттой представилась королева -мать? Каким образом она попала в земной мир?
Алиса сопоставила то, что рассказал ей Балтассар, с тем, что узнала только что. Жрец упоминал, что родители короля совершали поездку на материк, чтобы выбрать ему невесту, — таков здешний обычай. Но выходит, путешествовали они отнюдь не туда. Во всяком случае, королева точно побывала ещё и в земном мире.
Алиса снова опустила взгляд на листок и продолжила чтение.
Уже тогда, во время нашей встречи в поезде, я начала готовить тебя к тому, что тебе предстоит. Заметила ли ты, что после ночного отдыха, когда мы продолжили беседу утром, говорили уже по-парлеански? Когда ты спала, я провела над тобой ментальный ритуал, чтобы обучить тебя нашему языку.
Так вот почему Алиса понимает парлеанский. Признание королевы вызвало противоречивые чувства. С одной стороны, нет ничего плохого в том, чтобы знать какой бы то ни было дополнительный язык, но с другой, неприятно осознавать, что над тобой, безмятежно спавшей, проводили какие-то ритуалы.