реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Обская – Избавь меня от жениха, сестрёнка, или Новогодний обмен (СИ) (страница 10)

18px

— Быть может, если вы наденете платье, новогодние балы в замке возобновятся уже в этом году, — мечтательно выдал Освальд.

— Но новый год — уже завтра.

— Вот и проверим.

 Он махнул рукой кому-то, стоящему в коридоре, и Лиза уловила шелест ткани. Она поняла, что сейчас в комнату внесут то самое легендарное платье.

— И всё же не я его хозяйка, — выдвинула она последний оставшийся у неё аргумент.

— А что если оно предназначалось именно вам и все эти годы терпеливо дожидалось вас…

Освальд ещё не успел закончить фразу, как в комнате появилась девушка в униформе горничной. Она бережно, если не сказать благоговейно, держала в руках шёлковый чехол.

Лиза от любопытства умирала, что же там окажется под чехлом. Как выглядит платье?

Горничная положила его на кровать и моментально испарилась. Вместе с ней исчез и Освальд. И только белый кот остался лежать в кресле. Взгляд его умных глаз перекочёвывал с Лизы на платье и обратно.

— Тебе тоже интересно, что там? — усмехнулась она.

Освальду удалось произвести впечатление старой легендой. Нельзя сказать, что Лиза поверила в неё на все сто, но прониклась. Она снимала чехол аккуратно, испытывая волнение. Догадывалась, что платье окажется необыкновенным. Ожидала увидеть всё, что угодно, но только не то, что увидела. С ума сойти! Не может быть!

Глава 16. Простое совпадение

Лиза прикоснулась ладонью к сверкающей мягким серебром ткани. Это оно — то платье, в котором она собиралась встречать Новый год. Во всяком случае, очень похожее. Оно было по-настоящему новогодним — обшито пайетками, которые переливались на свету, придавая ему особую таинственную красоту.

В повседневной жизни Лиза предпочитала простые практичные вещи. Джинсы и толстовки составляли девяносто процентов её гардероба, но на новогоднюю вечеринку хотелось надеть что-то особенное. В этом году группа сбросилась, чтобы встретить праздник в загородном клубе, и нужен был соответствующий наряд. У Лизы никогда не было настоящего вечернего платья. И она решила, что купит нечто совершенно умопомрачительное и шикарное — то, что придётся по душе, не взирая на цену.

Она просмотрела море каталогов в интернете, но ни один образец не понравился настолько, чтобы именно его выбрать для новогодней вечеринки. И тогда Лиза набросала эскиз сама. Продумала всё до мелочей, каждую деталь. Вот только кто возьмётся воплотить её мечту в жизнь? Она послала набросок по электронке нескольким ателье с вопросом, не согласятся ли они принять подобный заказ, и получила вежливые отказы в связи с крайней загрузкой мастеров перед новогодними праздниками.

Но не идти же на вечеринку в джинсах. Лиза снова прошерстила каталоги и в этот раз всё же нашла платье чем-то напоминающее то, которое рисовало её воображение. Она оформила доставку наложенным платежом, ждала-ждала, но платье не доставили. Мистика какая-то. А теперь оно здесь и, если верить Освальду, дожидается Лизу уже долгие годы.

Найти логическое объяснение этому факту не получалось, и Лиза наспех придумала такую версию: всё это простое совпадение. Легенда легендой, а земное платье не имеет к этой легенде никакого отношения. Платья просто похожи. Вон, в прошлом году, к примеру, Света и Наташа, не сговариваясь, пришли в театр практически в одинаковых жёлтых брючных костюмах и долго сами над собой потешались, что они как из инкубатора.

Самое интересное, что, оказывается, логическое объяснение всему произошедшему имелось, и позже Лиза сложит пазл, однако пока она ни о чём не догадывалась и со спокойной совестью решила надеть платье, раз уж этого так желает Освальд. Он был ей симпатичен, и она не хотела его разочаровать.

Ткань мягко легла по фигуре, не образуя ни единой складочки. Лиза подошла к большому зеркалу, чтобы увидеть себя в полный рост. Аж дух захватило! Обалдеть, как платье ей шло. Оно струилось по телу серебристым водопадом, подчёркивая плавные линии лифа и талии. К низу цвет юбки постепенно менялся от серебристого к чёрному, создавая утончённый акцент. Плечи и руки платье оставляло открытыми, зато ноги скрывало до самых пят, но фантазии было где разгуляться, потому что ткань очерчивала бёдра при каждом шаге.

— Как я тебе? — поинтересовалась Лиза у кота, который продолжал наблюдать за развитием событий из кресла.

Если она правильно расшифровала его взгляд, то кажется, только что ей сделали комплимент.

Сопровождал Лизу на чайную церемонию Освальд. Он не скрывал своей радости, что гостья вняла его просьбе, и не скупился на комплименты. Она в долгу не осталась — тоже сказала пару тёплых слов.

— Замок долгое время пустовал, но, тем не менее, чувствуется, что всё это время он был в надёжных руках. Тут ничего не пришло в упадок, — Лиза говорила искренне.

Когда в полутьме блуждала здесь одна, она и не заметила, насколько интерьер замка великолепен и атмосферен. Сейчас же все коридоры были залиты ярким светом, и невозможно было в восторге не крутить головой по сторонам. Благородный камень, дорогое дерево, позолота, лепнина, парча.

— Вот мы и на месте, — объявил Освальд возле одной из дверей.

Распахнув её, он вошёл первым, чтобы торжественно объявить:

— Леди Элизабет удостоила нас чести принять приглашение на чай.

И раз её прибытие было объявлено столь официально, Лиза посчитала за лучшее войти в гостиную как можно официальнее и обвести всех присутствующих наиофициальнейшим взглядом.

За чайным столом уже сидел сам хозяин замка и двое его гостей: Кристофер и его клацающая спутница. Мужчины поднялись, чтобы поприветствовать леди. Лиза поймала на себе отнюдь не официальные взгляды. Что поделать? Она действительно выглядела сегодня сногсшибательно.

Подвергаемая гигарентгенам флюидного излучения, исходящего от обоих мужчин, Лиза прошла к столу. Они синхронно подскочили отодвинуть ей стул, лишая Освальда работы. Идиллию разрушил не очень искренний возглас клацающей дамы:

— Элизабет, дорогая, как я рада тебя видеть. Не знала, что ты тоже приглашена на поздний чай.

Клац.

— Я тоже рада встрече, — пришлось поддержать разговор Лизе.

— Я пригласил леди Элизабет с её компаньонкой не просто на чай. Хочу провести для них экскурсию по замку, — Брайан оказался всё же проворнее Кристофера и именно ему выпала отвоёванная в бою честь придвинуть стул Лизы к столу.

— Моя компаньонка присоединится чуть позже. Она паркует автомобиль, — пояснила Лиза.

Это была чистая правда. Миранда действительно отлучилась из замка, чтобы подогнать к воротам оставленный в лесу автомобиль.

Мужчины вернулись за стол. Лиза оказалась сидящей рядом с Кристофером. А Брайан расположился напротив. Ей нравилось, как его зелёные неаристократические колдовские глаза горят то ли от восторга, то ли от сопернических чувств по отношению к Кристоферу. Но наслаждаться этим огнём Лиза долго не могла. Её задача здесь, вообще-то, не очаровывать Брайана, а, наоборот, раздражать. И у неё уже был готов великолепный план, который она собиралась немедленно начать воплощать.

Глава 17. О чём это он?

Первые двадцать минут разговор за чаем шёл ни о чём — так сказать, светская беседа в своём самом классическом варианте. Лиза старалась больше слушать, чем говорить, и подмечала детали. Очень скоро она пришла к интересным выводам по поводу клацающей леди Лауры. Стало понятно, что она сестра Кристофера — это раз, а два — имеет далеко идущие планы на Брайана.

Лаура изо всех сил строила хозяину замка глазки и при любом удобном случае пыталась продемонстрировать своё преимущество перед соперницей, коей, понятное дело, считала Лизу. Она то и дело подчёркивала, что их с Кристофером отец-банкир — второй в герцогстве человек по доходам и связям, а себя позиционировала светской львицей, которая органично смотрится на любом светском мероприятии, намекая при этом на то, что Элизабет — наивная и неискушённая дебютантка — ничего кроме как робеть и смущаться не умеет.

— Элизабет, дорогая, как тебе понравилась последняя выставка маэстро Фелаччио? Хотя постой, ты же, наверное, не была на открытии? Пригласительные рассылали лишь тем, кто лично с ним знаком. После выставки маэстро устраивал грандиозный приём. Жаль, что тебе не удалось там побывать, — её брови сошлись на переносице в притворном сочувствии. — На приёме собрался весь цвет общества.

Клац.

Наверняка, Лаура ждала от оппонентки ответных ходов, но Лиза на её выпады реагировала удовлетворённой невозмутимостью.

— Рада за тебя, дорогая.

Ей было только на руку, что Брайана пытаются отбить. Лаура понять благодушия конкурентки не могла и с утроенным энтузиазмом продолжала сводить все разговоры к тому, насколько она хороша (не то, что некоторые).

Лизе в пору было расслабиться в надежде, что всю работу за неё сделает Лаура. Но, увы, получалось у той с переменным успехом. Брайан на её стрельбу глазками реагировал вяло, зато на себе Лиза постоянно ловила его заинтересованный взгляд. Виконту явно доставляло удовольствие потягивать чай, разглядывая блёстки на её платье и не только их.

Как можно отшить мужчину, если твою внешность он находит привлекательной? Правильно! Несносным характером. А что больше всего мужчины не выносят в женщинах? Вообще-то, это не такой и однозначный вопрос, но у Лизы было преимущество. Перед ней был не просто мужчина, а мужчина с менталитетом начала девятнадцатого века, когда женщин воспринимали тепличными цветами, высшее предназначение которых — скрашивать мужчинам жизнь. Инициативную, самостоятельную, деятельную леди Брайан, наверняка, воспримет как страшный сон. Вон, как у него глаз начал дёргаться, когда он увидел Лизу в комбинезоне автомеханика. На этом она и будет играть.