Ольга Иванова – Затерянная между мирами. Дилогия (страница 67)
— Ты что, не слышишь, как он храпит? — хмыкнул Илья. — Как младенец…
— Храпит как младенец? — я прыснула со смеху.
Илья, поняв, что сейчас сказал, тоже беззвучно захохотал.
И в этот момент храп Карла Генриховича стих, а мы замерли, пытаясь унять свое внезапно вспыхнувшее веселье.
— Теперь уж точно давай спать, — успокоившись, шепнула я и, чтобы избежать дальнейших провокаций со стороны Ильи, демонстративно повернулась к нему спиной. Сзади послышался вздох сожаления, а потом меня по-хозяйски подтянули к себе и пристроили в свои уютные объятия.
«Серый» человек от мэра явился, как и обещал, ровно в полдень. Быстро забрал банку с мазью и инструкцией к ней и тут же удалился. Мы же остаток этого дня также провели в застенках дома миссис Флинн.
Ко вторнику состояние каждого из нас заметно улучшилось, зуд притих, а сыпь стала бледнеть. Магдалена больше не выступала со своими предубеждениями к серной мази и беспрекословно наносила ее по графику, который установил Илья. Атмосфера в доме немного расслабилась, и мы наконец могли поразмыслить о нашей главной цели. До открытия перехода оставалось двое суток, и нужно было придумать, как, во-первых, сказать миссис Флинн, что мы уходим, а, во-вторых, пополнить запасы нашей провизии в дорогу.
Однако судьба все решила за нас.
Утром в среду мы всей честной компанией сидели за столом на кухне и с аппетитом уплетали оладьи, которыми нас захотела побаловать Магдалена на завтрак. И если бы не глазастый Спенсер, то в дальнейшем ситуация могла бы принять совсем иной поворот.
Мальчик первый заметил в окне небольшую группу людей, остановившихся у ворот нашего дома.
— Мам, — окликнул он Магдалену, — там, кажется, приор Кэмерон и отец Джонс.
Миссис Флинн тоже осторожно выглянула в окно. В первое мгновение в ее глазах промелькнуло удивление, которое быстро сменилось испугом.
— Давайте скорее все наверх, — непривычным для нее командным тоном тут же проговорила она. — Прячьтесь у себя на чердаке и не выходите оттуда до моего разрешения… Спенсер, ты тоже иди со всеми…
Пока мы, пытаясь сообразить, что к чему, неуверенно двигались в сторону лестницы, Магдалена принялась поспешно собирать посуду со стола, словно пыталась замести следы нашего завтрака.
— Быстрее! — шикнула она, заметив наше промедление.
И в этот момент ожил дверной колокольчик.
— Иду-иду! — прокричала Магдалена, одновременно начиная рассыпать муку по столу.
Дальше мы уже ничего не видели, но, прежде чем скрыться в своей комнате, успели услышать, как миссис Флинн открыла дверь, а следом — хриплый мужской голос:
— Миссис Флинн, до нас дошли слухи, что в вашем доме проживают чужестранцы, которые нарушают устоявшиеся традиции нашего города и совершают не богоугодные поступки…
ГЛАВА 9
Миссис Флинн зашла к нам на чердак спустя четверть часа. Только теперь мне стало понятно, зачем она так поспешно наводила беспорядок на кухне: мука припудрила ее кожу, а сама Магдалена благоухала смесью ванили, корицы и имбиря, что отлично маскировало запах серы. Я мысленно восхитилась ее находчивости: никогда бы не подумала, что скромная и набожная миссис Флинн способна на столь неординарные поступки.
— Кто это был, Магдалена? — обеспокоенно спросил ее Карл Генрихович.
— Приходили по вашу душу, Карл, — озабоченно сдвинув брови, отозвалась та. — Похоже, отец Джонс все-таки не смог простить вашему сыну своего унижения перед всем городом на празднике… Я сказала, что вы уже уехали из Солсбери, но, кажется, мне не поверили… Уверена, они придут еще…
— Театр абсурда продолжается, — сокрушенно покачал головой Илья, а потом тихо засмеялся. — Никогда бы не подумал, что за простейшую помощь больному меня будут преследовать…
— Что они хотят? — Карл Генрихович продолжал внимательно смотреть на миссис Флинн.
— Завести на вас дело за богохульство и нарушение правил Церкви.
— А как же начальник полиции? — вступила в разговор я. — Ведь это его сына спас Илья. Неужели он не станет на защиту?
— Кэтрин, — Магдалена бросила на меня недоуменный взгляд, — никто не пойдет против решения Церкви, даже полиция. Разве у вас в России по-другому?
Я не нашлась, что на это ответить, лишь уточнила без всякой уверенности:
— И даже мэр ничем нам не поможет? Ведь и его дочь спас Илья…
— Мэр будет молчать, поскольку не захочет, чтобы узнали о том, что он добыл для нас серу, — это ответил уже Карл Генрихович. — Полагаю, он вообще сделает вид, что нас не знает…
— И что они хотят с нами сделать? — задал следующий вопрос Илья. — Депортировать или посадить в тюрьму? Какое наказание они нам придумали за мое богохульство? И почему обвиняют всех, а не только меня?
— Скорее всего, они собираются провести закрытый церковный суд и заключить вас в свою тюрьму при монастыре, — потупив глаза, ответила Магдалена. — А семья богоотступника также приговаривается к наказанию. И я не знаю, как могу вам в этом помочь, — закончила она дрожащим голосом.
— Магдалена, — Карл Генрихович подошел к женщине и взял ее за руку, — не стоит волноваться за нас… Мы сегодня же покинем ваш дом, тем более нам все равно пора уезжать на родину. Меня больше волнует, не грозят ли вам неприятности из-за того, что прикрываете нас? Не обвинят ли они вас в пособничестве нам?
— Я что-нибудь придумаю, — сквозь слезы улыбнулась она. — Да и приор Камерон всегда ко мне хорошо относился. И булочки мои очень любит. Думаю, отделаюсь от него двухчасовой проповедью… Главное, чтобы никто не узнал, что мы со Спенсером были больны чесоткой и лечились от нее серой…
— Через пару дней у вас и следа от болезни не останется, — успокоил ее Илья. — Поэтому потерпите, уже немного осталось… А нам, действительно, лучше уходить…
Магдалена промокнула глаза и печально проговорила:
— Пойду вам соберу что-нибудь в дорогу… — после чего покинула комнату.
— Значит, уходим раньше, чем планировали… — потирая переносицу, протянул Карл Генрихович.
В его глазах затаилась грусть, и я поняла, что он переживает из-за предстоящего расставания с миссис Флинн, возможно, не меньше ее самой. Хоть мы с Ильей порой и подшучивали над их отношениями, но прекрасно видели, что они всерьез привязались друг к другу и испытывали самые трепетные чувства. Жаль, но при других обстоятельствах, они могли бы стать отличной парой, даже несмотря на разницу в возрасте.
Однако, надо отдать должное, Карл Генрихович быстро взял себя в руки и уже без лишних эмоций стал рассуждать о том, что нам делать дальше. После непродолжительной полемики было решено покинуть дом Магдалены вечером, когда окончательно стемнеет, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания и избежать нежелательных встреч. Ночевать же придется в лесу, скорее всего, под открытым небом. У меня эта часть плана, конечно, не вызывала радости, но иных вариантов попросту не было.
День прошел в сборах. Магдалена приготовила для нас целую сумку провизии, а также снабдила двумя теплыми пледами. Одежду, что мы носили здесь все это время, она тоже оставила нам.
Прощание проходило на минорной ноте. Миссис Флинн, крепившаяся весь день, все-таки расплакалась.
— Как жаль, что все так получилось, — всхлипывала она, обнимая каждого из нас по очереди. — Я уже так к вам привязалась, вы почти стали моей новой семьей… Кэтрин, спасибо тебе за помощь в магазине. Я просто не думала что, то, что ты называешь рекламой, может так подействовать… Илья… Извините, что была несправедлива и не сразу доверилась вам… Спасибо, что помогли Спенсеру и мне… Без вашей мази мы бы точно пропали…
— Вы не выбрасывайте ее, миссис Флинн, — посоветовал Илья. — Мало ли, может, еще пригодится… Хотя я вам желаю обратного… Просто храните ее в холоде… В крайнем случае, вы видели, как я ее делал…
— Только навряд ли мне удастся найти серу еще раз, — невесело усмехнулась Магдалена. — Но за совет все равно спасибо.
Потом она устремилась к Карлу Генриховичу, мы же с Ильей решили дать им возможность попрощаться наедине и вышли на крыльцо.
— Грустно как-то, — я подняла глаза к темнеющему небу. — Не думала, что мне будет так тяжело расставаться с Магдаленой и Спенсером… Да и к миру этому я уже успела привыкнуть… Не такой уж он плохой…
— Они снова здесь, — неожиданно прошептал Илья и, схватив меня за руку, потянул обратно в дом.
Я проследила за его взглядом и увидела на дороге две фигуры в длинных одеждах, которые двигались по направлению к воротам Магдалены. Перед тем как Илья затолкнул меня в дверь, я успела разглядеть белоснежные воротнички, которые отчетливо выделялись даже в темноте улицы.
— Кажется, наши друзья вернулись, — с порога сообщил Илья. — Надо уходить немедленно…
— Через задний вход, — тут же сориентировалась Магдалена и помчалась в сторону лестницы.
Мы тоже не стали медлить и, захватив все наши сумки, почти бегом бросились за ней. Задняя дверь находилась как раз за лестницей и открывала выход в сад, откуда через такую же потайную калитку в заборе можно было выйти на другую улицу. Миссис Флинн еще раз поспешно обняла нас, чуть задержавшись в объятиях Карла Генриховича, и со словами:
— Вы же мне хоть напишите, как будете в безопасности, дома, — тепло улыбнулась на прощание, после чего скрылась в доме.
Мы же благополучно вышли на параллельную улицу, но, сделав лишь несколько шагов, Карл Генрихович остановился.