18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Иванова – Некромант на мою голову (СИ) (страница 32)

18

— Вы здесь? — спросил меня.

— А где я могу еще быть? — я с трудом вынырнула из дремы и подавила зевок. — Мы по-прежнему находимся на поводке друг у друга, разве вы забыли? Вот и ждала вас. Но если позволите, я пошла бы спать…

Морр на мою просьбу все так же рассеянно кивнул и двинулся к лестнице. Под мышкой у него я заметила его неизменную «Книгу Смерти».

По пути я еще ненадолго заглянула в ванную, некромант же все это время терпеливо ждал меня снаружи. Впрочем, кажется, Морр мог просто и не заметить моего отсутствия, поскольку, когда я вышла оттуда, был полностью поглощен своей книгой, делая в ней какие-то пометки карандашом.

— Спокойной ночи, — сказала я ему, открывая дверь в свою спальню, на что он лишь кивнул мне и то с опозданием, и даже взгляда не оторвал от книги.

Не успела я проснуться утром, как меня сразу выдернуло из кровати. Мне все же удалось по пути схватить со стула халат и глянуть на часы: неужели заспалась? Но стрелки показывали начало девятого, время, когда Морр должен был еще видеть десятый сон. «Узы» ослабли на последних ступеньках лестницы, когда до двери кабинета некроманта оставалось с десяток шагов. Морр действительно оказался там, по-прежнему сидя за столом со своей книгой.

— Доброе утро, — я остановилась на пороге. — Вы разве не ложились спать?

Он поднял на меня воспаленные от усталости глаза:

— Который час?

— Восемь утра.

— Пойду вздремну немного, — Морр потер глаза и поднялся. — Разбудите меня через три часа. И не трогайте здесь ничего.

Будто я когда-нибудь делала это. Больно надо трогать его некромантские штучки — мне еще пожить хочется.

Прежде чем уйти, Морр все же закрыл «Книгу Смерти» и спрятал ее в ящик стола. Я провела его до спальни, и, не прошло и пяти минут, как он скрылся за ее дверью, а «узы» наши исчезли. Быстро же он заснул…

В моей же комнате меня ждала Малышка, которая все еще оставалась без нормального имени. Йок спала на моей кровати, устроившись между подушкой и стеной. Там же она провела всю ночь и, похоже, ни разу не меняла положения. Вот уж точно соня!

Я отнесла ее вниз, на улицу, как советовала мне Матильда, но у йока это не вызвало особого восторга. Малышка лишь немного побродила по двору, после чего с радостью вернулась ко мне на руки. Потом мы с ней позавтракали, а там уже и Матильда пришла. До пробуждения Морра я еще успела связаться с Академией, предупредить, что лекций не будет, помогла Матильде накрыть на стол и отправилась к некроманту.

Он спал в одежде, прямо на покрывале, даже не удосужившись расстелить постель. Я осторожно потрогала Морра за плечо, он же проснулся мгновенно, подскочив как ужаленный.

— Уже одиннадцать, — пояснила я, когда его сонный взгляд сфокусировался на мне.

— Уже десять минут двенадцатого, — поправил некромант недовольно и показал на часы. — Вы опоздали.

Я пропустила его упрек мимо ушей, а вот Малышка на моих руках возмущенно пискнула. Хоть кто-то со мной солидарен! Морр лишь взглянул на нее, но от комментариев, на удивление, удержался.

— Обед, точнее, завтрак, уже накрыт в столовой, — сообщила я.

— Принесите мне его в кабинет, — Морр ладонью пригладил волосы, торчком стоящие на макушке после сна, оправил помятую рубашку и двинулся к дверям. По пути все же зашел в ванную, где умылся холодной водой, и тогда уже спустился на первый этаж.

Кресло все так же стояло у его кабинета, и я сразу заняла его, приготовившись к долгому ожиданию. На вопросительный взгляд Морра, я лишь показала на запястье. Он же, кажется, вновь было оторвался от реальности, поскольку теперь раздраженно прищелкнул языком:

— Еще и это, — проворчал, открывая дверь кабинета. — Из-за этой ерунды я чуть не забыл обо всем…

О чем именно забыл, Морр, конечно же, не уточнил, исчезнув в кабинете. А вот наша проблема, как я уже успела понять, все же отошла для него на второй план, став резко «ерундой», и это мне совсем не нравилось. Кто знает, как долго он будет пребывать в таком состоянии? А время-то утекает… Еще и тетушка Тиана должна скоро вернуться, надеюсь, с хорошими новостями. Ей-то Морр должен уделить внимание.

Матильда поохала, увидев меня снова под дверью кабинета, но больше ни о чем не расспрашивала. Сама принесла Морру еду, потом еще успела накормить меня и йока, после чего заторопилась домой.

— Завтра буду после обеда, — предупредила она. — Еду оставила где обычно. Не скучай.

Скучать мне все же пришлось. Я перечитала все газеты, которые лежали на столике неподалеку. Поиграла с Малышкой, которая все же решила немного пободрствовать днем. Попела себе под нос песни. Сделала несколько приседаний, затем прыжков, чтобы размяться… В общем, развлекалась как могла.

Морр соизволил выйти к вечеру. Сперва сходил за чем-то к себе в комнату, затем вернулся вниз и сам все же предложил перекусить. А после ужина внезапно поставил передо мной какой-то пузырек.

— Это снотворное. Выпейте его и ложитесь спать пораньше, — сказал мне. — Этой ночью я должен быть свободным.

От этих слов мне почему-то стало не по себе, но задать какие-либо вопросы не решилась. Только уточнила, взяв пузырек:

— А это не опасно?

— Нисколько. Будете спать как младенец, может, даже без снов. И утром ощутите прилив сил, — ответил Морр, не глядя на меня. — Не бойтесь. Это действительно безвредно.

— Надо выпить все?

— Да. Этой дозы хватит на двенадцать часов. Можете не беспокоиться, если встанете позже обычного.

— Даже так? — я напряженно усмехнулась. — Мне уже ложиться спать?

— У вас есть час, можете, уделить его себе, я подожду.

Небывалое спокойствие и «щедрость» Морра пугало не меньше необходимости пить снотворное. На душе было тревожно, и так и подмывало спросить его, не задумал ли он чего страшного. Но разве он ответит? В лучшем случае промолчит.

Наверное, я могла бы отказаться. Ведь не влил бы он в меня это снотворное силой? Хотя, кто ж знает его… И его магию. С другой стороны, он мог и не говорить мне о снотворном, а просто подлить его, например, в чай. Но он не стал лукавить и хитрить. Был честен со мной, и с этим, пожалуй, нужно считаться. А еще я видела, чувствовала, что ему это необходимо. Быть свободным.

Возможно, потом я пожалею об этом… Пойму, что была слишком наивной и доверчивой… Но я все же выпила снотворное. Сама.

Провалилась в сон мгновенно, а очнулась в сумраке и под завывание ветра за окном. «Который час?» — была первая мысль. Оказалось, пять утра. Выходит, я проспала не двенадцать часов, а меньше? Или все же больше? Тревога вновь затопила сердце. Связь с Морром я не чувствовала. Значит, он сейчас спит?

Рядом, устроившись у моей подушки, безмятежно сопела Малышка. Это несколько успокоило меня. Я внутренне расслабилась, отгоняя страх. Главное, очнулась, а остальное уже мелочи… Кстати, чувствовала я себя отлично, тут Морр тоже не соврал. Даже спать больше не хотелось.

На улице все так же бушевала непогода. Дождь стучал по подоконнику, ветер бил в стекло, издалека доносились раскаты грома, да и в комнате было как-то прохладно. Я поежилась и надела халат. Надо сделать себе чай, согреться и, может, еще немного поспать.

 В доме стояла тишина, а дверь в спальню Морра оказалась неожиданно приоткрытой. Я осторожно заглянула в комнату. Никого. И постель не разобрана. Странно… Может, он, как и вчера, остался в своем кабинете и задремал там? Я спустилась на первый этаж, зажгла свет. Пальто на вешалке нет, шляпы тоже… Я все же зашла в кабинет: пусто. На столе убрано, даже лампа не горит.

Снова подступил страх. Где Морр? И почему я не чувствую наших «уз»? Но словно в ответ на мои мысли, запястье едва ощутимо сдавило. Меня тянуло ко входной двери. Я вскрикнула, увидев в окне на крыльце знакомый мужской силуэт и поспешила открыть.

— Господин Морр! — я с ужасом уставилась на его бледное, покрыто дождевыми каплями, лицо.

А он вдруг качнулся и начал заваливаться вперед, прямо на меня.

Глава 22

Я едва удержалась на ногах и не свалилась под тяжестью Морра. Он тоже все же смог ухватиться за дверной косяк, возможно, это и спасло нас от парного падения.

— Что случилось, господин Морр? — я попыталась взять его под локоть, помочь, но он не дал мне этого сделать.

— Все хорошо, — проговорил некромант хрипло и пошатываясь направился к лестнице. Однако на первой же ступеньке чуть не споткнулся, а когда я снова протянула к нему руку, оттолкнул ее, повторив: — Все хорошо. Я в порядке.

Кое-как он поднялся на второй этаж, и весь этот путь я следовала за ним с замиранием сердца. Морр еще смог дойти до своей комнаты и даже стянуть с себя мокрое пальто, бросив его на пол, а после силы, похоже, оставили его, и он, лишь поравнявшись с кроватью, рухнул на нее и… замер.

— Господин Морр? — я подошла ближе, с тревогой потрогала за плечо, но он не ответил и даже не шелохнулся. И если бы не дыхание, медленное, тяжелое, я бы подумала о самом худшем.

Я дотронулась до его лба: да он горит весь! Сердце еще сильнее сжалось в тревоге. Что же делать? До прихода Матильды еще далеко, никого из врачей я здесь не знаю, а Морру, похоже, совсем худо… И нет, это совсем не тот случай, когда он просто «замедлял процессы в организме», чтобы восстановиться.

Так, Лера, отставить панику. Первым делом надо снять с него мокрую одежду и переодеть в сухое. Так его точно оставлять нельзя.