18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Гуцева – Сексуальное соглашение (страница 78)

18

— Полагаю, вы в курсе, что мы приступаем к выполнению задания под прикрытием?

— Уже сейчас? — поразилась детектив.

Дело в том, что это было совсем не в духе ее начальника, бросаться из огня да в полымя. Он бы сначала собрал информацию…

Коннор выразительно посмотрел на дорогие наручные часы:

— Сколько вам нужно времени, чтобы одеться, детектив? Если не уложитесь в четверть часа… — он был вынужден замолчать.

Потому что Эльза повернулась к нему спиной и … сняла полотенце. Затем спокойно подошла к гардеробу и открыла дверцу. И с удовлетворением отметила, что мужчина за ее спиной явно поперхнулся. Впрочем, Флеммин быстро взял себя в руки:

— Кажется, у вас была веселая ночь, детектив?

— А у вас скучная.

— С чего вы взяли? — удивился он.

— В противном случае у вас бы нашлись дела поинтереснее, чем следить за тем, как свои ночи провожу я.

— Меня интересуете не вы, детектив. — не стал лукавить инспектор.

— Надеетесь взять реванш? — поинтересовалась детектив, застегивая лифчик.

Тот перевел стрелки:

— А как ваше руководство относится к вашим личным связям с преступным авторитетом?

— А как ваше руководство относится к вашим связям со всеми бабами подряд? Наверняка среди них и подельницы авторитетов встречаются.

— Разница между нами, детектив, в том, что я всегда держу ситуацию под контролем.

Девушка повернулась вполоборота:

— Ни на секунду не расслабляетесь? Боже, какая тяжелая работа. Так и до нервного срыва недалеко. А главное, как хорошо вы это скрываете! При нашей первой встрече я подумала, что вы вообще никогда не напрягаете мозг.

Коннор неожиданно засобирался:

— Я подожду вас в машине… Кстати, что за ненормальная живет этажом ниже? Она угрожала мне шваброй…

— Надеюсь, ваше убийственное обаяние помогло с ней совладать? Или пришлось приложить больше усилий?

— В машине. — повторил мужчина, разворачиваясь, а Эльза бросила ему в спину:

— А что с нашим прикрытием? Они поедут следом?

Флеммин обернулся с задумчивым видом:

— Честно говоря, я рассчитывал застать ваше прикрытие здесь… Даже не знаю, как теперь с ним связаться…

Хозяйка квартиры только насмешливо улыбнулась:

— Инспектор, не слишком ли много у вас проблем со связями с моими любовниками? Может вам кого попроще найти, поближе к реальности? Вы определенно не справляетесь.

— У вас две минуты, детектив. — отрезал Коннор и начал спускаться по лестнице.

В его навороченной машине Флеммин сидел за рулем, а временная напарница расположилась на заднем сидении с магбуком. Инспектор немедленно ее окликнул:

— Детектив, вам не кажется, что пообщаться на женском форуме можно и в другое время?

Эльза промолчала. Она рассматривала фотографии убитых фейри: две девушки, напоминающие гибрид человека и стрекозы, с узкими радужными крылышками и огромными глазами. Но при этом сексуально-привлекательные…

«Сестры? Или просто одного вида? Почему отчет такой куцый? «Представительницы волшебного народа». И так понятно, что не с Альфы Центавра прилетели!».

— Детектив. — снова напомнил о себе Коннор. — Ищете свежие дизайнерские идеи для нижнего белья? То, что на вас — определенно устарело.

— Для натурала вы очень хорошо разбираетесь в женских трусах. — похвалила его детектив, но тут же нахмурила брови: — … или?

Мужчина слегка повысил голос:

— Я предлагаю заняться работой. Как насчет разработать легенду?

— А что тут разрабатывать? — рассеянно отозвалась девушка: — Я люблю унижать мужиков, вот и притащила самую раздражающую особь в клуб энимэл плэй…

Ей пришло сообщение от Стронга. Эльза нервно облизала губы: открывать или нет? Стоп, если она не откроет, то никогда не сможет поиздеваться над его жалкой попыткой извиниться…

А Флеммин тем временем продолжал зудеть свое:

— Легенда должна быть правдоподобной, детектив. Никто никогда не поверит, что я — нижний…

«Я кое-что узнал про госпожу Харрисон».

Именно это значилось в сообщении Стронга. Ни тебе извинений, ни благодарности…

— ДЕТЕКТИВ. — снова повысил голос инспектор, кажется, слегка обидевшись на ее невнимание.

Та отмахнулась:

— Боитесь, инспектор? Да я не буду бить сильно…

От Коулд: «Выгодная партия и недавно развелась. Продолжай копать дальше, как раз для тебя вариант. Только семейка твоя пусть не отсвечивает, иначе она не захочет связываться с таким генофондом».

Коннор продолжил рассуждать:

— Я предлагаю вариант: зажатая госслужащая в тайне мечтает, чтобы ее хорошо объездили, и поэтому…

Девушка фыркнула:

— Вы серьезно думаете, кто-то поверит, что вы в своем смокинге стали встречаться с занюханной госслужащей?

— Я попросил бы вас не выражаться, детектив…

От Стронга: «Она из неполной семьи, воспитывалась матерью. Но на всем протяжении ее отрочества прослеживается участие некого влиятельного лица. А твой знакомый не был замечен в склонности к малолеткам? Кажется, вы впервые встретились на детской площадке?».

— С кем это вы так увлеченно переписываетесь, детектив? — ядовито поинтересовался мужчина.

— Выясняю детали дела, — слегка слукавила Эльза. — Вы же помните, что мы не просто так внедряемся в клуб, а расследуем убийство двух представительниц волшебного народа?

Он усмехнулся:

— Насколько я знаю, они были еще и представительницами определенной профессии.

— В отчете этого нет.

— Ох, детектив-детектив… Какое незамутненное сознание! Неужели вы думаете, что две очаровательные фейри с блестящими крылышками ходили в клуб попить вечернего чаю с людьми? Очевидно, что они предлагали им услуги… — машина вырулила на загородное шоссе, и собеседник повторил: — Так что насчет легенды, детектив?

— Предлагаю держаться как можно ближе к истине, так проще. Итак, мы терпеть друг друга не можем и предпочитаем всячески унижать, особенно в сексуальном плане. Так и живем.

— Но кто же сверху, детектив?

— Мы боремся за первенство ежеминутно. Для тонуса.

— Что ж… — задумчиво протянул Флеммин, — от истины это далеко, но невооруженным глазом видно, как сильно вам хочется в это верить… Для легенды подойдет.

«Ой, только дайте мне в руки кнут!!!».

Тут Эльза вспомнила, что до сих пор не ответила на сообщение и вылила весь свой яд на клавиатуру:

От Коулд: «Другой мой знакомый не был замечен в использовании мозга, но как-то дослужился до детектива полиции. Вот где загадка».