Ольга Голотвина – Домашний учитель для чудовища (страница 27)
– Всё в порядке, Сандерс. Сейчас ты выпустишь меня и этих молодых людей и запрешь за нами дверь. Записи об этом происшествии делать не стоит.
– Но... у меня же могут быть неприятности...
– Никаких неприятностей, Сандерс. Ты же меня знаешь, верно?
– Да... но...
– Просто молчи об этой истории, вот и всё. Под мою ответственность. Утром предложи поменять входные коды. Для повышения уровня безопасности... ну, сам сообразишь, как сформулировать...
* * *
Мужчина уже не держал спасенных детей за руки, но Стивен и не пытался сбежать, чинно шагал рядом. Понимал: его запомнили. Причем запомнил человек странный и явно способный на многое. Как он с техником-то, а? «Ты же меня знаешь?..»
– Мистер Лавров, а как вы справились с этим чудовищем? – ангельским голоском спросила Дейзи.
Стивен вскинул голову: они знакомы?.. Это сулило надежду.
– У краба-бородача острое чутье, – объяснил спаситель. – И он боится незнакомых запахов. Очень боится. Я прикинул, что запах мужского дезодоранта – грейпфрут, кардамон, мускус и кедр – приведет в смятение эту зверюгу, ничего не смыслящую в классической парфюмерии.
– И все же вы очень рисковали...
– Ради вас, юная леди, я готов на подвиги.
– И теперь вы расскажете обо всем маме? – напрямик бухнула Дейзи.
–Неужели вы считаете, что эту чудесную женщину надо огорчать? Полагаю, вы и ваш отважный спутник и сами уже всё поняли и не станете повторять это неудачное развлечение.
У Стивена бухнуло сердце. Он истово закивал, Дейзи – тоже. Мол, как же! Мы все поняли и больше никогда, ни под каким видом...
– Кстати, юная леди, представьте меня и вашего спутника друг другу.
– Это мой одноклассник Стивен Лоррис, – учтиво сообщила Дейзи. – Стив, это Фред Лавров, мы вместе летели на Шир.
– Ах, незабываемые дни полета!.. – воскликнул Фред Лавров. – Только нахлынувшие дела помешали мне навестить вашу семью сразу же после приземления!.. Но это не поздно сделать и сейчас. Кстати, как поживает ваша старшая сестра?
Дейзи задержалась с ответом. Стивен помалкивал, чувствуя, что за обычным разговором стоит что-то еще.
Наконец Дейзи сказала с непонятной осторожностью:
– Сандру не застать дома, она работает почти без выходных.
– Неужели ей совсем не удается вырваться к семье? – Голос мистера Лаврова почему-то стал строгим. Стивен молча переводил взгляд с него на Дейзи.
Внезапно девочка широко улыбнулась:
– Иногда удается. Мы ждем ее завтра.
– Замечательно! – просиял Лавров. – Пожалуй, и я завтра заверну к вам в гости. Это же такая удачная возможность: застать всё семейство в сборе!
– Адрес вы не спрашиваете? – В голосе Дейзи звенела дружеская насмешка.
– Ах, ах, забыл, не подумал... – изобразил Лавров смущение.
– Да ладно вам, вы же его и так знаете!
– Допустим, знаю... А вы, юная леди, можете не сомневаться: ни для вас, ни для мистера Лорриса сегодняшняя авантюра не будет иметь никаких последствий.
20 Друг семьи
Сандра Леман
Сандра села в кабину флаера, захлопнула дверцу, положила руки на штурвал. Но медлила со взлетом.
Как неудачно прошел день! Совсем не так, как было задумано!
Сандра планировала забрать маму и Дейзи и махнуть на водопады. Мама похвасталась, что соседка научила ее готовить какое-то местное блюдо... что ж, можно взять его с собой и съесть на свежем воздухе. (Сандра, помнится, еще порадовалась, что у мамы появилась в Пониленде подруга.)
А там, у водопадов, можно было побеседовать с Дейзи о разнице в культурных традициях суровой Прозерпины и пасторального Шира...
Но с самого начала всё пошло наперекос.
Мама встретила Сандру на пороге и радостно воскликнула:
«Девочка моя, у нас для тебя сюрприз!»
Сюрпризом оказался Фред Лавров, несостоявшийся «прекрасный принц» с борта звездолета, восседавший в гостиной, словно у себя дома. Причем мама порхала вокруг него, светясь от радости. Что особенно странно, Дейзи, которая когда-то сравнивала Лаврова с дохлым грымзиком, изменила свое мнение о госте и была от него явно в восторге.
Надо бы учтиво сплавить гостя и вернуться к задуманной программе. Но Лавров не понимал никаких намеков, а мама торжественно внесла и установила на столе огромную тарелку с неким сооружением, которое явно не возьмешь с собою на природу в качестве перекуса. Мама с гордостью заявила, что основой блюда стал кустик сухарника, веточки которого съедобны и славно хрустят. Этот кустик украшается массой ингредиентов (там и мясо, и яйца, и овощи) и заливается густым соусом, который красиво застывает на всем этом великолепии.
Дейзи тут же сообщила то, что успела узнать в школе: сухарник считается неофициальной эмблемой округа, потому что когда-то эти кусты крепко выручали первых поселенцев в неурожайные годы. Фред Лавров тут же подхватил тему разговора и принялся выкладывать одну за другой истории о первых поселенцах. Истории были забавны, рассказывал их Лавров умело и остроумно, но у Сандры все больше портилось настроение.
Можно догадаться, почему Дейзи крутится вокруг гостя: понимает, что при постороннем человеке не будет неприятного разговора о штрафе за выходку на заброшенном заводе.
Но Лаврову-то что здесь нужно?
Да, он по-прежнему был очарователен и мил, но совсем уже не нравился Сандре – и казался все более и более подозрительной личностью.
Так и прошел день. Сначала – долгая застольная беседа, поедание сухарника и комплименты маме (кстати, комплименты вполне заслуженные: блюдо оказалось восхитительным). Потом Дейзи притащила из своей комнаты настольную игру с большой картой и кучей фишек. Мама и Лавров пришли в восторг, Сандре пришлось составить им компанию. Лавров и Дейзи принялись обучать маму и Сандру игре...
Так и прошел день. С виду – приятно, а на деле – бестолково и бесполезно. Не удалось сделать ничего из задуманного. Да еще и появилась новая задача – вывести этого проходимца Лаврова на чистую воду...
Впрочем, пора лететь. Сандра обещала вернуться в «Зеленые холмы» до темноты.
* * *
Конечно, Сандра отказалась бы от выходного, если бы знала, что, вернувшись в усадьбу, застанет ее обитателей в смятении. И что недобрую, полную страха тишину будет разбивать только потерянный голос доктора: «Я же говорил!.. Я же предупреждал!..»
Глава 14
21 Сказка на ночь
Сандра Леман
Сандра не стала кудахтать, суетиться и строить догадки одна страшнее другой. Она поймала за руку первого, кто подвернулся (это оказался один из слуг), и потребовала объяснений.
Увы, объект допроса был выбран неудачно. Перепуганный слуга выложил то немногое, что знал: киборг взбесился и кого-то убил… Нет, не барышню, барышне удалось спастись, она сейчас у себя в спальне, над нею хлопочет доктор. И хозяин тоже там, у дочки… Где киборг? Этого слуга не знал, но хотел бы знать, чтобы оказаться от него как можно дальше.
Сандра бросила слугу и помчалась в спальню Викки.