реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Дюкова – Повелитель Атласских гор (страница 5)

18

Кайс всегда смеялся над ее шутками и озорством. Ему нравился ее звонкий смех, такой искренний и задорный. Он был так счастлив, слушать ее, смотреть, как искрятся ее глаза, как ветер играет с ее волосами, а лунный свет освещает красивое лицо. Не прерывая ее болтовни, он улыбался и продолжал интриговать.

– Еще один аксессуар для тебя, милая, – подобно фокуснику, Кайс достал из кармана легкий шарф.

– Ах, что это? – изумленно воскликнула Амалия, глядя на кусочек темной шелковой ткани. – Дай мне посмотреть!

– Маска грабителей, чтобы меня не узнали? Ну, точно ограбление века, – продолжала строить предположения Амалия. – Здесь, в кирпичной кладке медины, которая, как ты знаешь, была построена примерно в IX веке, спрятаны сокровища, – таинственно предположила Амалия, подойдя ближе к стене и проведя рукой по еще не остывшим от солнца камням. – Ну, скажи, милый, мы идем на грабеж?

– Ты, моя любимая фантазерка, – усмехнулся Кайс. – Клад? Было бы неплохо найти клад, но мое сокровище – это ты! Ты моя самая драгоценная жемчужина. – Кайс подошел к Амалии, нежно поцеловал ее в носик и завязал глаза. – Теперь мы можем идти, моя любовь, – сказал он, осторожно взяв ее за руку.

– Я ничего не вижу, Кайс, – произнесла она в ответ.

– Но тебе и не нужно видеть, пока мы не придем! Все в порядке, я всегда буду рядом! Держу тебя за руку, если надо, понесу на руках дорогой цветов, а ты наслаждайся, чувствуй и вдыхай все ароматы этой ночи. Доверься мне, любовь моя.

Глава 11. Дорогой цветов

Медина – это сердце любого древнего арабского города, настоящий лабиринт из узких улочек, в которых легко заблудиться. Они словно уводят вглубь веков, в арабскую сказку. Кажется, что здесь все осталось неизменным, как много лет назад.

Тротуары вымощены неровными плитами, а побеленные дома и строения из древней каменной кладки стоят вплотную, создавая сплошную стену, словно защищая от всех невзгод. Некоторые стены украшены мозаиками, а вторые этажи – причудливой каменной резьбой и полуколоннами.

Если поднять голову примерно на уровень третьего этажа, то в крепостной стене можно разглядеть маленькие квадратные окна, как в настоящем замке. Чудесные резные двери у каждого дома – неповторимые и индивидуальные – олицетворяют самобытность и индивидуальность.

Это настоящее путешествие во времени. Можно нырнуть в низкие подворотни, пройти под буйной зеленью цветущих бугенвиллий, жасмина и другой средиземноморской растительности, исследуя и рассматривая все вокруг. Ощутить мощь древней крепости, массивной и неприступной, которая была построена как форт – для защиты города и его обитателей.

Амалия не раз проходила здесь, наслаждаясь видами и прикасаясь к стенам цитадели. Картины из прошлого словно оживали у нее перед глазами. Сейчас, с завязанными глазами, она чувствовала все это каждой клеточкой своего тела. Днем здесь кипела жизнь, место было оживленным, достаточно аутентичным и антуражным. А ночью цитадель затихала.

Что таится за высокими каменными стенами? Что они там скрывают? Затаив дыхание, Амалия медленно шла, держа за руку Кайса. – Что это, милый? – спросила она. – Я чувствую под ногами не только камни, но и что-то еще… А в воздухе стоит нежный, слегка пряный и вкусный аромат!

– У тебя обострилось осязание и обоняние, – ответил Кайс. – Ты почти видишь окружающий мир через повязку. Я же говорил тебе, что мы идем дорогой цветов. Ты ступаешь по лепесткам бугенвиллий, опунции, или, как ее еще называют, царицы ночи, которая распускается вечером. И вдыхаешь аромат мирабилиса – ночных цветов, лепестки которых у тебя под ногами.

– Мирабилис, – почти пропела Амалия. – Я не слышала о таком цветке.

– Есть старинная легенда, – сказал Кайс.

– О, милый, расскажи, – попросила Амалия.

– Хорошо, слушай, – ответил Кайс, – мы почти как в сказке.

Давным-давно жил прекрасный юноша по имени Мирро. У него было все: сила, красота, успех и удача. Но не хватало лишь одного – любви. Не мог он найти свою единственную. Его друзья уже были женаты, и в их домах звучали веселые детские голоса. А Мирро все ходил по свету один одинешенек. Однажды ночью он присел на берегу реки в глубокой грусти. И тут к нему подошла очаровательная девушка. Она была словно нежное ароматное облачко, которое опустилось рядом с юношей. Красавица заговорила с ним ласково: «Здравствуй, мой Мирро, меня зовут Билис». Это была та самая девушка, которую он видел в своих снах, о которой мечтал каждую ночь. От нее исходил нежный, дивный аромат, которого Мирро никогда раньше не чувствовал.

Девушка подарила ему свои ласки, объятия и горячие поцелуи, они провели волшебную ночь, а утром, когда солнце разбудило счастливого Мирро, он увидел, что девушка исчезла. Весь день бродил расстроенный влюбленный в поисках ночной гостьи из своих снов. Он обошел все окрестные селения, заходил в дома и знакомился с дочерьми всех хозяев, но все напрасно. Вечером уставший юноша вернулся к реке, на то место, где они провели ночь. И – о чудо! – он снова почувствовал тот аромат, который исходил от его возлюбленной. Мирро захотелось вновь прижать любимую девушку к своему сердцу, чтобы уже никогда с ней не расставаться, но перед ним появилась совсем другая, непохожая на первую, девушка необыкновенной красоты. «Здравствуй, мой Мирро, я Билис, я так скучала», – произнесла незнакомка, от которой исходил дивный запах. Мирро понял, что это она, его Билис, – ее аромат был тем же, что пьянил и дурманил юношу всю прошедшую ночь. И опять ночь пролетела сказкой, а утром девушка исчезла. Мирро уже не стал ходить искать ее, а остался ждать ночи на берегу реки. Каждую ночь к нему приходила его Ночная красавица, и каждый раз разная. Дивный, нежный аромат давал знать Мирро: это она, его Билис. Вот такая история, – добавил Кайс, закончив свой рассказ.

– Потрясающе красиво, – задумчиво сказала Амалия, снимая повязку. Она заглянула в глубокие глаза Кайса, крепко обняла его и поцеловала. Этот поцелуй был таким сладким и волнующим, что Амалия чуть не потеряла сознание от нахлынувших эмоций.

– Стой, милая, не падай, нам еще на третий этаж подниматься, – произнес Кайс.

– Мы уже пришли? – спросила Амалия, оглядываясь по сторонам.

– Да, – ответил Кайс, доставая ключ, чтобы открыть дверь.

Глава 12. Наше уютное гнездышко

Перед глазами Амалии возникла массивная, двухстворчатая, старинная, резная дверь, словно символ счастья и удачи всех обитателей дома. За этой дверью начинался новый этап их совместной жизни.

Пока Кайс, ее возлюбленный, с ловкостью поворачивал ключ в замочной скважине, Амалия погружалась в мысли о предстоящих возможностях. Она знала, что, как только переступит порог этого дома, начнется совершенно новая жизнь: полная начинаний, испытаний и преодолений, счастья и радости, гармонии и любви, а также детского смеха.

Вслед за Кайсом она поднималась по узкой винтовой лестнице, ведущей наверх. Дотрагиваясь рукой до стен, она старалась разглядеть все вокруг. Свет, который лился из окон, был тусклым и одновременно мистическим, создавая ощущение, будто они попали в другой век. Возможно, ей все это снилось: она принцесса, поднимающаяся в свою башню, или же похищена колдуном и заточена в его замке, и храбрый принц вот-вот освободит ее? Квартира находилась в стене цитадели, на самом верху.

– Проходи, милая, – сказал Кайс, распахивая дверь квартиры и пропуская Амалию вперед.

– Что это? Это отель? Кайс, ты снял это для нас на одну ночь? – была шокирована Амалия, увидев перед собой небольшие комнаты, декорированные под старину. Нет, милая, мы здесь будем жить, ты же мечтала об уютном гнездышке для нас с тобой?

– Крышеснос… – еле произнесла Амалия от такого впечатляющего сюрприза.

– Как ты сказала? «Крышеснос»? – пытался повторить Кайс.

– Как это будет по-французски, я не знаю, милый, некоторые русские выражения не переводятся, – улыбнулась Амалия.

– Даляху ль-хубб – любовь лишила его здравой мысли, – произнес на арабском Кайс.

– Меня точно сейчас лишила, – ласково проговорила Амалия, глядя в глаза Кайсу.

Кайс не мог оторвать от нее взгляда. В этот момент ему больше всего на свете хотелось подхватить ее на руки и бросить на кровать в спальне. Он мечтал растрепать ее волосы, нежно коснуться губами ее влажной кожи, покрыть поцелуями все ее тело.

Он хотел, чтобы она стонала, сгибая ноги в коленях, чтобы он ласкал ее нежно и страстно в том темпе, который был известен только ему. Он хотел погрузиться в нее целиком, чтобы она была раскаленной до предела, чтобы ее мягкость и влажность переполняли его. Но он прекрасно понимал, что Амалии нужно прийти в себя и осмотреть это удивительное место, которое произвело на нее такое сильное впечатление.

– Милая, давай, я покажу тебе комнаты, а то ты застыла как вкопанная. Ты вообще живая? Ты дышишь? – шутливо спросил он, беря Амалию за руку и увлекая за собой. Они прошли через несколько комнат, и Кайс с гордостью демонстрировал обстановку. – Ты говорить-то можешь? – продолжал он.

– Да, да, Кайс, это потрясающе! – отвечала Амалия, рассматривая стены и старинную мебель.

– Здесь хорошо ловит вай-фай, и ты сможешь работать онлайн на своем ноутбуке, – сказал он, указывая на стол. – Будешь писать сценарии или готовить программы для Натальи, или как там ее зовут… интервью, составлять вопросы для Даниловны… Кайс начал вспоминать, как зовут подругу и коллегу по работе, которая осталась вместо Амалии в Москве. – Наталья Ниловна! – засмеялась Амалия, поправляя его.