реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Аверина – Разорванный круг, или Ступени возмездия (страница 5)

18

За столом кроме Анатолия с семьей сидел Миша Устюгов, вице-президент «Стройдоринвеста», и Александр Борецкий. Мужчина лет пятидесяти, в дорогом, отлично сшитом костюме, солнцезащитных очках «Гуччи», а главное, без обручального кольца на пальце сразу привлек внимание моей подруги. Варька тут же метнула в его сторону заинтересованный взгляд и без лишних церемоний заняла пустующее рядом с ним место. Праздник шел своим чередом, один за другим произносились тосты в честь именинника, голоса и смех становились громче, многие гости встали из-за своих столиков и разбрелись по огромному участку. Вдруг меня заинтересовало легкое оживление на площадке для барбекю. Проследив за моим взглядом, Мальцев самодовольно произнес:

– Я пригласил шеф-повара из итальянского ресторана. Сейчас он смонтирует специальное барбекю, установит на нем вертел и запечет баранью ногу, замаринованную по особому рецепту. – Мальцев взглянул на Ванду, будто ожидая ее одобрения: – Ты же знаешь, мама, как я люблю баранину.

– Знаю, дорогой. Ты все просто замечательно продумал и организовал. Жаль, конечно, что даже в такой день приходится заниматься всем самому. Но, видимо, о тебе больше некому позаботиться, Ванда бросила на Катерину уничтожающий взгляд.

Катя сидела молча, опустив глаза в стол, но по ее плотно сжатым губам было понятно, чего ей стоит это молчание.

Мальцев быстро сообразил, что ненароком затронул опасную тему, и, пытаясь спасти ситуацию, предложил:

– А пойдемте посмотрим, как работает настоящий итальянский профессионал! Я думаю, это будет любопытное зрелище, – и он первым поспешил встать из-за стола, приглашая нас последовать его примеру.

Не знаю, как остальные, но мы с Варькой с удовольствием ухватились за это предложение, слушать и дальше ворчание Ванды совсем не хотелось. Катерина тоже последовала за мужем. За столом остались сидеть только Борецкий и Ванда.

На специально отведенной площадке работа шла полным ходом. Итальянский повар с черными, словно спелые маслины, глазами и постоянной улыбкой на пухлых, как у ребенка, губах бодро командовал своими многочисленными помощниками. Со стороны за их работой наблюдал управляющий Мальцевых Николай Сергеевич Тихонов. К своим обязанностям Николай Сергеевич относился очень ответственно и поэтому никак не мог оставить без присмотра шумных и не в меру суетливых итальянцев. Беспокойно переминаясь с ноги на ногу, он уже несколько раз порывался взять руководство процессом в свои руки, однако пресловутый языковой барьер возвращал его на место. Но когда неловкий итальянский паренек в очередной раз чуть не уронил тяжелый вертел на розовую, специально привезенную из Испании плитку, Тихонов плюнул на все барьеры и лично принялся помогать шеф-повару. Вокруг площадки для барбекю были установлены удобные плетеные кресла, предназначенные для желающих понаблюдать за процессом обжаривания трех огромных бараньих ног. Так что, расположившись с комфортом, мы болтали о всяких пустяках и потягивали отменное кьянти.

Сначала разговор вяло крутился вокруг итальянской кухни, потом перескочил на отдых в Италии, а затем на воспоминания о различных зарубежных поездках и как-то совершенно незаметно перешел на обсуждение российской глубинки, куда Мальцеву регулярно приходилось мотаться по делам компании. Вдруг Анатолий, увлеченно рассказывающий нам о строительстве крупной магистрали где-то недалеко от Ярославля, неожиданно запнулся и, глядя на Варвару, произнес:

– Но все мои поездки – сущая ерунда по сравнению с командировкой в Вологду в девяносто восьмом году. – Помнишь, Варюха, наши приключения?

– Еще бы не помнить, – Варвара даже поежилась от нахлынувших на нее воспоминаний, – я эту поездку на всю жизнь запомнила.

Я с любопытством уставилась на подругу.

– А ты мне никогда про это не рассказывала. Ну-ка колитесь, что с вами тогда произошло?

– Давайте, давайте, – поддержала меня Катерина, – раз уж начали, рассказывайте до конца.

– Да рассказывать-то особо нечего, – начал отнекиваться именинник.

Но к этому моменту вокруг нас уже собралось много гостей. Подошел Борецкий в сопровождении Ванды Станиславовны, Миша Устюгов подтащил свое кресло и уселся рядом с Варварой, а за соседним столиком расположилась целая компания приятелей Мальцева по сколковскому теннисному клубу. Все в один голос стали просить Анатолия рассказать о поездке в Вологду. Под общим натиском ему пришлось сдаться.

Глава 3

Дела давно минувших дней

Дело было ровно двенадцать лет назад, летом 1998 года. Тогда наш «Стройдоринвест» только вступал в пору своего расцвета, и на горизонте забрезжил выгодный контракт. Заключительные переговоры, на которых обязательно требовалось мое присутствие, нужно было провести непосредственно на месте, то есть в Вологде. Мы с Варварой, в то время работавшей моим личным референтом, решили, что вполне обойдемся без водителя, и ранним летним утром, как только рассвело, на служебной, еще, кстати сказать, весьма приличной «вольво» выехали из Москвы. На месте мы планировали быть к обеду. Дорога в столь ранний час была почти свободна, моя предусмотрительная помощница взяла с собой целый термос горячего кофе, в магнитофон мы вставили кассету с песнями Джо Дассена. Словом, поездка обещала быть вполне приятной. Мы неслись со скоростью 130 км в час, я пытался думать о предстоящих переговорах, а Варвара вполголоса подпевала французскому шансонье, хотя, если быть до конца честным, скорее портила его пение своим не очень умелым вокалом.

При этих словах Мальцев бросил на Варьку смеющийся взгляд, ожидая от нее бурных протестов и опровержений, но она лишь тихо проворчала себе под нос: «Мог бы сразу сказать, я между прочим, думала, что тебе нравится, как я пою».

– Конечно, нравится, это я чтобы тебя поддеть.

– Ну так вот, – с улыбкой продолжал Мальцев, – помня, что впереди нас ждет долгая обратная дорога и ссориться нам совсем не с руки, я вовсю наслаждался Варькиным вокалом. А песенка, насколько я помню, была, как обычно, про любовь. Что-то типа «Как ты, как твои дела? Это опять я, привет!» – Все-таки согласитесь, – Анатолий обвел всех присутствующих взглядом, как бы привлекая их в свои сторонники, – песни АВВА, Джо Дассена, Синатры или Хулио Иглесиаса никогда не перестанут быть современными, а все потому, что они о любви и об искренних человеческих чувствах. Ведь нам всем не хватает романтики, а они с лихвой восполняют эту утрату.

Варвара закончила одну песню и тут же принялась за следующую. Видимо, уроки французского, которые она брала почти год, не прошли даром. Но вдруг внезапный глухой удар о днище машины прервал ее выступление. Моя помощница замерла на полуслове и испуганно уставилась на меня. Я тоже невольно вздрогнул и даже нечаянно выругался, хотя крайне редко позволяю себе это при дамах. Удивительно, но я мог поклясться, на дороге ничего не было. Только потом, спустя время, я догадался, что туман и лучи восходящего солнца сыграли со мной злую шутку. Я стал жертвой оптического обмана, то, что выглядело как ровная дорога, оказалось огромной железной болванкой. Ее будто специально подбросили на дорогу, да еще и развернули так, что в лучах солнца она пропадала, полностью сливаясь с чернотой нового, недавно уложенного асфальта. Однако понимание ситуации пришло много позже. Услышав удар о днище машины, мы даже не сразу остановились, а по инерции проехали еще несколько десятков метров. И лишь когда Варька, не спуская с меня испуганных глаз, тихо проблеяла: «Толь, что-то не нравится мне все это, давай остановимся и проверим» – я наконец-то тормознул на обочине. Вылезая из машины, мы еще слабо надеялись на удачу, полагая, что пустая банка из-под пива могла так громко хлопнуть по днищу. Но темный масляный след, оставленный нашей машиной на асфальте, и валяющаяся вдалеке железная болванка вмиг разрушили наши радужные надежды. Двигаться дальше без посторонней помощи мы не могли. А в восемь часов утра на пустынной трассе, ровно посередине между Вологдой и Москвой, этой помощи было ждать неоткуда.

«Оставим машину тут и поймаем попутку», – принял я единственно правильное решение. Варвара с радостью закивала.

Мы вытащили из багажника все наши немногочисленные вещи, проверили окна и заперли машину. Варька всегда и всем говорила, как она ненавидит холодную промозглую зиму и обожает жаркое солнечное лето. Впервые в жизни она пожалела, что столбик градусника перевалил за отметку в 25 градусов. Несмотря на раннее утро, на улице уже стояла изнуряющая жара. При полном отсутствии ветра, даже слабого ветерка или, на худой конец, хотя бы какого-нибудь перемещения воздуха от изредка проходящих машин, мы моментально почувствовали себя как в печке. Я искренне боялся, что голосовать мы будем до глубокой ночи или умрем здесь гораздо раньше от солнечного удара. Спустя час мне пришлось снять рубашку и повязать ее на манер чалмы, а Варька сменила строгий костюм на легкомысленный короткий сарафанчик, чудом оказавшийся среди ее вещей. Именно этот сарафан и спас наши молодые жизни. Водитель старого «москвичонка», залюбовавшись на Варькины прелести, согласился помочь нам.

– Толь! – Я заметила, как щеки подруги покрылись легким румянцем. – И как у тебя язык поворачивается говорить такое? А кто мне постоянно жужжал на ухо при каждой появляющейся на горизонте машине: «Подними юбку повыше, отставь ножку в сторону»? Да если бы не я, мы бы там точно заночевали!