Оксана Базанова – Воплощения тьмы. Пробуждение (страница 7)
– Тебе пора спать, Кристина, – сдержанно произнес он и, освободив руку, указал на небольшую дверь в углу комнаты.
Девушка послушно кивнула, мысленно соглашаясь с ним, но, сделав один шаг, остановилась и продолжила внимательно изучать карту.
– Двигается, как по волшебству, – восторженно прошептала Кристина, наблюдая за перемещением фигурки ящера на территорию, принадлежавшую вампирам.
Джеримэс бросил удивленный взгляд на карту, после чего бесцеремонно взял Кристину на руки и вынес в смежную комнату, где не оказалось ни одной горящей свечи.
– Никуда не выходи из моих покоев, потому что здесь тебя никто не тронет, – серьезно предупредил Джеримэс. – Я вернусь, как только смогу.
Кристина почувствовала, как упала на мягкую кровать и, прежде чем оказаться в бездонной глубине снов, услышала, как захлопнулась входная дверь.
Мрачную тишину хорошо освещенной комнаты, куда вышел Джеримэс, нарушал лишь скрежет каменной фигурки ящера, медленно передвигающийся по волшебному холсту в сторону замка вампиров.
Король снова бросил недовольный взгляд в сторону карты и торопливо достал из-под хаотично разложенных пергаментов корону и меч, после чего стремительно вышел из комнаты, закрыв двери на замок с помощью магии.
– Оповестите Джефирэса о том, что войско Элсэрии выдвинулось к замку, и скажите, что я буду ждать брата у северной границы, где сейчас начнется сражение, – холодно приказал он вампирам, которые привели девушку и все это время находились рядом с дверью, ожидая его дальнейших указаний.
Слуги безропотно поклонились и исчезли в темноте, а Джеримэс, направляясь к балкону, находившемуся в конце коридора, закрыл глаза и мысленно призвал свое войско, которое сразу же отозвалось воинственными криками, доносившимися из глубины пустынных башен.
Когда король оказался на балконе, его слуги шумно и быстро, вылетая из окон и балконов, заполняли все воздушное пространство над замком.
Окинув взглядом черную тучу, состоявшую из парящих вампиров, Джеримэс произнес заклинание на языке Духов, после чего его глаза засветились, из-под верхней губы показались клыки, а из-за спины в течение нескольких секунд выросли огромные черные перепончатые крылья, которые сразу же вознесли его в небо.
Несмотря на проливной дождь, король в сопровождении своего войска устремился к северной границе своих владений, где уже были видны многочисленные светящиеся источники, предупреждающие о вторжении врагов.
Во время своего недолгого полета Джеримэс поймал себя на мысли о том, что дерзкая девочка, оставшаяся в королевской спальне, впервые за двадцать лет заставила его искренне смеяться и все-еще вызывала в нем странные эмоции, похожие на восторг, ошеломление и даже грусть. Его веселили и удивляли манеры Кристины, ее понятные и откровенные фразы, недвусмысленные взгляды и отчаянные попытки самозащиты, которые почему-то разозлили брата, вместо того, чтобы насмешить. Ему очень хотелось больше узнать про нее, как, впрочем, про всех людей, потому что информация, полученная от отца-Духа, как выяснилось, очень сильно отличалась от действительности.
Лэриас всегда учил своего сына тому, что люди – злобные, завистливые, меркантильные существа, которые уже давно деградировали, потеряв способность к созиданию и высшим чувствам. Он говорил, что древние города строились тысячи лет назад потомками людей, наделенных магией – колдунами. Эти существа со временем стали неугодны заурядным особям. Маги постоянно подвергались гонениям и издевательствам со стороны своих жадных соплеменников, поэтому постепенно отделились и, спрятавшись, обособились, а человеческая раса без магии изжила сама себя, поэтому достойна лишь стать пищей для более сильных и способных существ.
Однако, к своему удивлению, Джеримэс не заметил в своей смертной собеседнице ни злобы, ни ненависти, ни жадности, ни вырождения умственных способностей. Девушка мерзла, волновалась за себя и за друзей, настойчиво напоминала ему и брату о манерах, искренне удивлялась, благодарила и через некоторое время даже доверяла. «Почему она не падала в обморок от ужаса, не кричала на меня и не проклинала, не пыталась лгать, не испытывала ненависти и злобы, не просила богатства и покровительство за спасение жизни самого короля? – постоянно думал он. – Может быть, она отличается от других людей, или, возможно, я не слишком много о них знаю?».
Впрочем, он знал, что, даже не получив ответы на вопросы, уже после рассвета будет выполнять обязательства Наследника и, конечно, избавится от девушки и ее друзей. «А ее запах все-еще заставляет меня, короля вампиров и Наследника Духа, нервничать! Я так увлекся общением с забавной девчонкой, что даже забыл спросить про волшебный камень, который она, наверняка, видела перед тем, как попасть в мой мир! – мысленно упрекал себя Джеримэс. – Кажется, теперь я начинаю догадываться об истинных причинах запрета на общение с людьми! Их одурманивающая кровь способна лишить рассудка такого, как я! Хотя, возможно, подобная реакция произошла лишь потому, что она – первый человек, с которым мне пришлось общаться! Прискорбно то, что, вернувшись в замок, я сам отдам приказ убить юношей и отправить девушку за границы моих владений, где мир всегда был наполнен темными существами, для которых, увы, человеческая жизнь ничего не стоит…».
Думая о своем долге перед Духом и целым видом существ, он не заметил, как пересек лес, приблизившись к северной границе владений вампиров. Здесь, как и везде на территории, принадлежавшей его отцу, Лэриасу, небо было плотно затянуто черными тучами, и лил бесконечный дождь.
Джеримэс знал, что все погодные катаклизмы были вызваны нарочно. Одной из его королевских обязанностей было поддержание этих явлений для того, чтобы вампиры никогда не увидели настоящего рассвета и могли беспрепятственно передвигаться по своей территории в любое время суток.
Сквозь густую пелену дождя сложно было различить войско противника, но король вампиров прекрасно чувствовал их едкий запах и слышал, как капли воды ударяются по скользкой чешуе ящероподобных воинов, которых его отец называл Гарстами. Джеримэс никогда не видел их наяву, но, пользуясь знаниями, полученными из книг в библиотеке отца, имел краткое представление. Авторы древних рукописей и сам Дух считали, что эти существа обитают глубоко под землей, где выстроены целые подземные города, состоящие из множества тоннелей, ведущих к волшебным горам, откуда они обычно выходят на поверхность и охотятся. Внешне они, весьма отдаленно, напоминают человека четырьмя чешуйчатыми конечностями, способностью к прямохождению и теплокровностью. Гарсты, по книжным описаниям, намного крупнее и сильнее, чем вампиры, но у подземных рептилий есть два существенных недостатка. Во-первых, они слепые, потому что в их тоннелях нет необходимости видеть, а, во-вторых, они, в отличие от вампиров, лишены крыльев. Впрочем, их первый недостаток с лихвой компенсируется острым обонянием, а второй – наличием способности прыгать на расстояние нескольких метров. Им не нужны доспехи и оружие, потому что их чешую не пробить даже мечом, а мощные зубастые челюсти способны за несколько секунд перегрызть шею вампира. Их королеву никто никогда не видел, потому что она, как все Наследники, вела довольно замкнутый образ жизни, появляясь на поверхности лишь для того, чтобы выполнить приказ отца-Духа.
Вспомнив рассказы своих слуг, которые наперебой утверждали, что Наследница в несколько раз крупнее и страшнее своих ящеров, имеет крылья и дышит огнем, Джеримэс предусмотрительно остановился и сделал жест вампирам.
Если бы в его распоряжении был волшебный камень, утерянный после закрытия портала, то король, находясь на своей территории, легко бы расправился с войском противника, даже не пользуясь поддержкой войска вампиров, но сегодня все было иначе.
Джеримэс поднял светящиеся ладони кверху, после чего с них стали слетать многочисленные вспышки света. Обжигающие магические лучи проходили сквозь падающую на землю воду и, достигая врага, исчезали, разрывая воинов Элсэрии, которые не могли увидеть свет, поэтому лишь растерянно метались, сбивая тяжелые стволы деревьев.
Увидев взрывы и суету в нескольких десятках метров от себя, вампиры восторженно завыли, прославляя своего короля и предвкушая трапезу, которая предстоит им после боя.
Джеримэс улыбнулся, услышав их реакцию, но его радость была не долгой, потому что скоро над войском противника нависла тень огромного крылатого существа. Король поднял взгляд и сразу же понял, что навстречу ему летит та самая коварная ведьма, Наследница Дэрклэса, королева, Элсэрия. Сквозь ливень он увидел лишь очертания черного парящего ящера, чьи крылья в длину достигали нескольких десятков метров, а громоздкое туловище полностью покрывала гладкая чешуя. «Сейчас я проучу наглую ящерицу!» – подумал Джеримэс, после чего перевел светящуюся ладонь в сторону подлетающего существа.
Король был уверен, что его магия подействует на Наследницу так же, как и на ее слуг, поэтому, скорее всего, до конца этого боя оставалось лишь несколько минут, но именно в это время раздался громкий крик.
– На помощь! – кричал знакомый мужской голос, владельца которого король знал, как своего брата. – Помоги, брат!