Ог Мандино – Величайшая тайна в мире (страница 6)
С П°М0ЩЫ0 ““львиц и сложной случае м™«аППТТУРЫ' Врачн ам“или. что в на открытом гТ Не УД6Т оделана срочная операция суток. Другого выхода "Г‘°ЖИву не 6олее полутора сились. * Д Не ыло’ и мы с Бетт согла-
которые я провел в клинике, Саймон появлялся
н есчостий”.
в Этот зо время лечеуия в олинике я пот
Через некоторое время Франклин сново остоно-моих снох по меньшей мере четыре или пяте ромлся и, повернувшись, посмотрел но меня. Зотем произносил те же слово. Я не знол, что длмащ^е роз повернул нопрово и скрылся из виду- Я уже и когдо раттоаоал об этом Бетт, оно тольоo рщолс что он движется по узкой тропинке « смеялось, покочало головой и соооало: “Думаlаротлями попоротуиоа и высокой тровы к домику, дорогой, что это был онгел, оберегающий тебя /де роусше обитол мой сторый приятель- Я тоже •вернул впрово и последовол зо птицеИ.
j' Вскоре я увидел оуаоомый и довольно обвет-рял еще 'венод^ть килогроммов, и теперь мои м^алый коттедж, последнее пристанище Саймона. ные сорочки из италсянсоого шелко, которые я Фт^клин сново обернулся и, кок мне покозоиоте, девол перед приходом посетителей, висели но мшокивол головой- Ротем медленно расплстил свои као уо цироовом клоууе. но более втцргромуые к^ль^ лцгко поднялся в воздух и с гра
меня огорчоло то, что после выписки из клиниюициозуостью полетел но запод.
должен был, следуя у^ониям докторов, возде, Я подошел к коттеджу и ощутил, что ритм моего животься от всяких выступлений- Мне тPишлоOсердцо лчастилтя. После смерти Соймоно я ни розу отоаоатьтя от восьми оомончивых предложений всздесь не появлялся, и теперь, глядя но этот домик, ступите в Австралии, Гонконге, Сингапуре и Мала^ я ощутил душевную боль.
зии. Спонсоры этих мероприятий соглошались доэк Бывшее жилище Соймоно выгляделоздовольн
комтенсировать все мои дополнительные расходы жолким. Стекло во всех четырех окнох были Роз. сллчае, меуя будет адпдовоэдадъ Бетт. би^ о да^ь слегка приоткрыто. я вошЦл~вНуТр7'
ОднаждЫ утром, Выйдя из домо Но о4ередууь “то-то > --------
я увидцл уо дор^^ ведощ^й к шос°е шнтко было перевцрууто, и тоноий ВатЛ,„ч.r>tт
Цоплю' КаЗOЛОTЬ’ пТИЩда ждет меня . чт°бь повенЛл Щить' Когда я Пямошел поближе, уоши ДВИНУ-Луе^С'* ко XВ0TТ0O И вожной тоxодоо^
оборачидалвПереДи меня' Врe!ма от времьни птиц»
словно желала убедиться. ™ , верН^Т'0™ к ««ну. цопля по
мой, - подумаво И_пошла к ОлД-Пaалн-pоyд. ‘‘Bod ^ывалыит месчу, здд кoгDгтЯ’п-ИИ^С0ЙДе —аятедет меНЯ Н
Шанклин является моим проводником.
ЛА
38
меня огорчоло то, что после выписки из клиниюициозностью полетел но зотад.
должен был, следуя у^ониям докторов, возде! я подошел к коттеджу и ощутил, что ритм моего животься от всяких выступлений- Мне тPишлоOсердцо лтастилтя. После смерти Соймоуо я ни розу отоооатьтя от восьми оаманчивых предложений всздесь не появлялся, и теперь, глядя но этот домик, ступите в Австролии, Гонконге, Сингапуре и МолоГ я ощутил душевную боль.
зии. Спонсоры этих мероприятий соглашались доэк Бывшее жилище Саймона выгляделоздоволсн комтенсировоть все мои дополнительные росходы жолким. Стекло во всех четырех окнох были роз' ........ _________,„.„„Д, биты, о дверь слегко приоткрыто- Я вошел внгпя..
_Однажды утром, выйдя из домо но очереднуь “то-то учинил том ностоящии погром. J
шотко было переверууто, и но полу. но нем блестели осколки стекло. Шторы мгего бургундского вино были сорванн с карнизов и брошены бесформенной кучей у сомой дзери. Книги были разбросаны по всей комнате, а некоторые оатиханы в юдалький холодилсни° с рот-
тохнлтой дверцей- ножки нц6ольшого о цдцн столо были тломаны, о в эмолированной роков у _______________о оттовлцн огромный булыжник. Со у стороны кооалоть, будТо кТо-То
метов. Я поднял с пола пару изуродованных и о сыревших книг и стряхнул с корешков осколк
ГЛАВА ШЕСТАЯ
стекла. Это были “Уолден” Генри Торо и автоби графия Франклина. Насколько я помню, Саймо перечитывал эти произведения несколько раз очень высоко их ценил. Я прислонился к стене прикрыл глаза. “А что, если бы я наведывался сюд чаще. — подумал я. — Может, этого погрома тогд бы не случилось?” Может, и так, но уверенности
этом не было.
У противоположной стены стоял старый круг лыи, “ис.ьм.е.нны.й б™-"'”4' единственный пред«
рижав эту находку к своей груди, я осторожно
письмо...
Дорогой мистер Ог, я прекрасно осознаю: вероятность того, что вы прочтете мое послание, чрезвычайно мала, но, тем не менее, я решил написать его и надеюсь, что оно окажется у вас.
С тех пор как мы впервые встретились с вами на покрытой снегом автостоянке, прошло немало лет. Дружба с вами была для меня даром Господним. Вы были необычайно любезны, когда включили мой “Меморандум Бога” в вашу удивительную книгу “Величайшее чудо в мире”, а также соблаговолили написать в ней о наших с вами встречах в Чикаго. Я уверен, что ваши слова, приведенные в этой и других книгах, помогли многим душам выбраться из мрачного болота нищеты и отчаяния. Я также надеюсь, что когда-нибудь вы включите в одно из своих произведений и ценнейшую декларацию “На остаток жизни”, написанную вами по моим заметкам, а также расскажете своим читателям почти невероятную историю нашего воссоединения в Нью-Хемпшире после долгих лет разлуки.
С самого первого дня вашего появления в этом чудеснейшем уголке мира я мечтал узнать ваше мнение о тех моих мыслях, которые я заносил в эту записную книжку в течение многих лет жизни. Не стоит и пытаться даже приблизительно оценить, сколько тысяч часов я потратил на этот труд. Но я никак не осмеливался просить вас найти время, чтобы прочитать эти мои заметки и честно высказать свое мнение о них. Возможно, что когда-нибудь Бог даст мне смелость показать эти записи вам, но до этого момента они будут покоиться внутри моего старого столо.
Мистер Ог, вы уже видели всю мою библиотеку, которую я собирол многие годы. Я уо-звал все эти бесценные сокровищо “перстом Божьим”. С годоми я пришел к убеждению, что сомыми мудрыми и сомыми эффективными тринцитоми, обеспетивающими успех и достойную жизнь, являются принципы, изложенные не в современных “учебникок жизни” с яркими глянцевыми супероблож^ми,
После прочтения множество советов и но-ставлений, тредлагавшихтя мудрецоми прошлого, я долго и тщателено отбирал фрог-менты, являвшиеся квинтэссенцией этой мудрости- Эти фрагменты я объединил в одно целое под уозванием “Наттавиение с Небет”-Получившийся в результате манлсорипт мож-
но разделить на части, каждую из которых можно рассматривать как ступеньку лестницы жизни. Каждая из этих ступенек представляет собой набор наставлений, способствующих продвижению человека по этой лестнице вверх — к своему успеху и счастью. Мудрецам древности эти наставления были продиктованы самим Богом, а они только записали их на бумаге. Поэтому я решил назвать свое сочинение “Наставление с Небес”. Подымаясь со ступеньки на ступеньку, индивидуум, будь он мужчиной или женщиной, сможет оставить в прошлом все свои несчастья и неудачи и в конце концов гордо возвыситься над ними, достигнув вершины лестницы. Там он будет наслаждаться новой, счастливой жизнью, полной радости и свершений.
Работая над этим сочинением, я столкнулся с несколькими неожиданными проблемами. Самой трудной оказалась проблема языка. Многие из используемых мною текстов мне пришлось переписывать так, чтобы они были доступны людям двадцатого столетия. Архаичные слова и выражения, несомненно, лучше передают эпоху и оригинальные мысли авто-Р:ДТИХ СЛ0В И ВыРажений> но современному т талю ЛЛВвить их смысл обычно нелегк°. проблемой стала явная ориентация ДР^иих наставлений на представителей силь-чтобы^Г* Необходимо было добиться того, Щинам ‘ к Муд₽Ь1е советы пригодились и жен-значительн^болЛ “^“нном мире играют шлые внкГТЛ Роль, чем в про-
• ретья проблема заключалась в
44
уяснить лог^скую структуру оригинальных текстов и четко все
те даста, в которых; я должен был прервать автора и внести свои комментарии к тому, что написано им.
Все это заняло немало но наконец
я приблизился к завершению своего труда. Мне удалось исключить половую дифференциацию текста, разработато метОД вставки в него моих к°мментаРиев и при этом сохранить смысл слов и высказываний, приведенных в оригинале. Свои комментарии я вставлял везде, где считал это необходимым, и заключал их в скобки, а иногда даже выделял в абзацы (тоже в скоках), в конце