Нинель Мягкова – Пока снег не разлучит нас (страница 12)
Еще бы не счастливы. Но такого удовольствия я вам не доставлю!
– Разумеется, напишу, – прощебетала я невинно, принимая бумагу и карандаш от господина Сальярго.
Того аж перекосило от радости.
В качестве доказательства отдала свой плащ. Вещь шитая вручную, уникальная, лично украшала кант бисером и шелком. Матушка точно узнает.
Надеюсь, и правда не казнят посланников сгоряча. Неудобно выйдет. Ни о каких условных фразах мы с отцом не договаривались – нам и в голову не приходило, что меня кто-то осмелится похитить. Но, вспомнив наставления братьев, добавила отдельной строкой, что согласилась на визит сама, по доброй воле и никого не собираюсь винить.
Отряд изрядно поредел. После нашего рассказа – дракон указал примерное место гибели каравана – десяток воинов отправился на раскопку снега. Купцов следовало похоронить с достоинством, а товары и деньги вернуть их семьям.
Резиденция князя клана Чимара располагалась в дне пути от перевала. К счастью, ногами идти больше не пришлось: сразу же, как выбрались из ущелья, мы пересели в крытые повозки.
На меня не рассчитывали, потому воинам пришлось спешно пересортировать вещи и потесниться, выделяя мне отдельную кибитку. Самую маленькую, зато с артефактным обогревом и пледами, чтобы закутаться в дороге. Все же предназначен обоз был суровым мужчинам, а не барышне, и особых удобств не предоставлял. Но мне и того хватило, после ночевки на голом полу обитые тканью диванчики казались верхом комфорта.
Когда добрались до поместья Сальярго, стемнело. Но крыльцо и площадка перед ним были ярко освещены артефактами – нас явно ждали. Вокруг собралась настоящая толпа – слуги, охранники, родственники. Все жаждали поглазеть на храбрую или безголовую сову, которая настойчиво желает породниться с коршунами.
Эри ждал меня у повозки, вытянув руку и ожидая, пока я соизволю спуститься. На своих он не смотрел – только на меня.
Неужели начинает доверять понемногу? Или настолько боится осуждения и предательства, что ни на что уже особо не рассчитывает?
Пренебречь жестом означало унизить парня перед всеми. Потому я мягко оперлась на предложенную ладонь и спорхнула на землю, старательно держа осанку.
Пусть у меня потрескавшиеся сапоги и плащ с чужого плеча. Главное – я княжна по рождению, единственная драгоценная дочь. Даже в центре враждебной территории никто не осмелится причинить мне вред, потому что коршуны не желают нового витка открытого противостояния с Анзури.
Не те у нас земли, чтобы выдерживать многолетние битвы. Год-другой кровопролитных сражений – и запасы обеих сторон истощились. Это сейчас сокровищница рода полна золота и драгоценностей, а незадолго до моего рождения совы переживали суровые времена лишений. Коршуны и подавно – у них земли еще менее пригодны к пахоте и сбору урожая. Чтобы выжить, необходимо вкладывать немало усилий и ресурсов. Тратить их на войну – непозволительная роскошь.
Вот и перешли от активных действий к редким обменам уколами. А там и просто к фырканью вслед.
Пожалуй, пора двигаться к новому этапу. Полноценного сотрудничества.
И лучше повода для этого, чем брак между правящими семьями, не придумать.
– Добро пожаловать в наш скромный дом, госпожа Аргисури, – вперед выступила статная, богато одетая дама, зябко кутающаяся в пышный рыжеватый мех. – Я госпожа Сальярго, не стесняйтесь обращаться ко мне напрямую по любому вопросу. Чувствуйте себя как дома.
– Благодарю за торжественный прием, право, не стоило! – пропела я в ответ, красноречиво обводя взглядом толпу. – Это всего лишь скромный визит вежливости, ничего более. Не обращайте на меня так много внимания.
– Разумеется, – скрипнула зубами хозяйка, яростно косясь на слуг. Те намеку вняли и быстро растворились в темноте переходов между флигелями. – Позвольте проводить вас в гостевые покои.
– Не стоит утруждаться. Я буду ночевать там же, где и Эррахор. В конце концов, мы скоро поженимся.
Госпожа Сальярго подавилась и закашлялась.
– Но как же… правила приличия? – прокаркала она.
– Какие между нами могут быть правила? Мы два дня провели неразлучно, рука об руку.
Госпожа Сальярго не нашла, что возразить.
Глава 18
По-хорошему на моей репутации действительно стоит поставить крест. Пусть мы не занимались ничем предосудительным, а всего лишь выживали, общественная мораль тупа и неумолима. Находилась наедине с мужчиной? Все, опорочена. Даже если вы вдвоем замерзали в сугробе, где точно не предаться разврату.
Выражение лица Эри тоже стало сложным.
– Не думаю, что тебе понравится в моей комнате, – негромко заметил он. – Лучше отправляйся в гостевые покои. Там тепло.
– Значит, в твоей комнате холодно? Как же так? – удивилась я довольно громко. Чтобы уши госпожи Сальярго наверняка покраснели. – Зима на улице. Неужели в клане Чимара экономят на отоплении?
– Глупости какие ты говоришь! – махнула рукой хозяйка дома. В сторону Эри, но смотрела при этом на меня. – Везде у нас тепло. Но не будет ли вам тесно вдвоем?
– У пятого господина Сальярго такая маленькая комнатушка? – невинно захлопала я глазами.
Никогда не думала, что изводить другую женщину настолько приятно. Но госпожа Сальярго не понравилась мне с первого взгляда. Сама не знаю почему. Возможно, сказалось плещущее из нее презрение – как ко мне, так и к Эри. И если в моем случае все логично и понятно – сова, противник, все такое, – то почему она ненавидит собственного сына, оставалось неясным.
– Пойдем, – потянул меня за собой Эри. – Сама увидишь и передумаешь.
– Не дождешься, – фыркнула я, довольно отмечая про себя, что все это время парень держал меня за руку и, похоже, сам того не замечал. По привычке.
Приручается потихоньку.
Покои у пятого господина действительно оказались не слишком просторными. Но после развалин избушки – сносные. Только действительно холодные, лишь немногим теплее, чем снаружи.
– У тебя что, обогрева нет? – нахмурилась я, оглядывая скудно обставленное помещение.
Самым роскошным предметом интерьера была подставка под оружие, на которой красовался целый набор колюще-режущего. От меча до коротких двусторонних кинжалов.
Низкая кровать без украшений и балдахинов. Да что там – без подушки! Письменный стол, деревянная табуретка и простенькие сундуки с одеждой и доспехами.
Все.
В дверь постучали, и слуги поспешно принялись заносить минимальные удобства. Первой торжественно установили жаровню с тлеющими углями, а на окно принялись вешать вторым слоем плотную штору. Иначе из щелей тянуло ледяным ветром, а часть стены у рамы покрылась толстым слоем изморози.
– Теперь есть, – хмыкнул Эри. – Точно не хочешь в гостевые?
– Тебе так хочется замерзнуть насмерть? Если я уйду, это все унесут.
Иллюзий по поводу заботы со стороны госпожи Сальярго я не питала. Сейчас она старается ради гостьи, но стоит мне отвернуться – и все вернут как было.
– Я привык, – коротко отозвался коршун.
В его голосе не было ни жалобы, ни обиды. Он действительно воспринимал суровые условия обитания как нечто само собой разумеющееся.
– Отвыкай, – бросила я, поворачиваясь к слугам. – Где тут ванная?
– В конце коридора, – с поклоном ответила одна из девушек, что спешно перестилала постель на чистую – и целую. На предыдущей простыне я заметила плохо отстиранные следы крови и швы заплаток.
– Издеваетесь? – склонила я голову набок, из последних сил сохраняя вежливость. – Нет в комнате – тащите сюда кувшин, тазик, все, что нужно для умывания. Я не собираюсь бегать по дому в поисках воды поутру!
– Да, госпожа, – поклонилась служанка еще раз и унеслась выполнять поручение.
– Я начинаю находить в союзе с тобой некие плюсы, – пробормотал Эри себе под нос.
Но я услышала и довольно хмыкнула.
Погоди, дорогой, это только начало!
Совы выбирают спутника единожды и на всю жизнь. И я со все возрастающей ясностью понимала, что своего я уже нашла. Это инстинктивное притяжение, эту потребность защитить от всего мира не спутать ни с чем. Точно так же отец относился к матушке, а та к отцу. Надежная опора друг для друга в суровом, полном опасностей мире.
Кто бы мог подумать, что моя вторая половинка окажется из вражеского клана!
После долгой дороги мы оба знатно проголодались, но есть в комнатушке было негде. Узкий письменный стол для пиршества двоих точно не приспособлен. Потому я потребовала отвести меня на кухню – и Эри за собой потащила.
Отказать гостье не посмели, хотя вяло пытались намекнуть, что можно и на полу перекусить. Или на кровати.
На излишне храброго слугу я воззрилась холодно и немигающе. Фирменным батюшкиным взглядом. Откуда только взялся? Мне казалось, его невозможно скопировать. Отец так смотрел на провинившихся разведчиков и пойманных на воровстве чиновников.
Подействовало. Мужчина залепетал нечто невнятное, как младенец, и принялся беспрестанно кланяться.
– Я третья госпожа рода Аргисури. Мне никто не смеет предлагать есть на полу! Если это не поход или крайняя нужда. Род Сальярго нуждается?
– Нет, госпожа. Простите, госпожа.
– Прощаю. На первый раз. Советую больше не ошибаться, – процедила, оглядывая остальных в поисках смельчаков. Но все отводили и опускали глаза, не смея встретить мой взгляд. – Ведите дальше.
На кухне, невзирая на позднее время, было многолюдно и оживленно. Нас на торжественный ужин никто не позвал, но я и не рвалась. Куда больше меня интересовали блюда, готовые к подаче и выставленные на специальный столик в стороне.