Нина Воронель – Секрет Сабины Шпильрайн (страница 57)
За ночь дождь прекратился, и в безоблачном небе счастливым предзнаменованием сияло настоящее летнее солнце. Сговорившись с Эльзой, что за двойную плату она останется с Ренатой на весь день, я отправилась на пристань. Несмотря на сияющее солнце, с гор дул сильный ветер, так что волны в озере вздымались высоко, как в настоящем море. После нескольких неудачных попыток я нашла лодочника, готового отвезти меня на крошечный остров с непроизносимым названием.
Он согласился ждать меня там, сколько понадобится, назначив баснословную цену за каждый час ожидания. Глядя на карту, лодочник уверенно объявил, что волны ему нипочем и что через час мы будем на месте. Однако волны оказались сильней, чем выглядели с берега, а лодочник, хоть и хорохорился, оказался не слишком грамотным в чтении карт и не смог с ходу разобраться в путанице мелких островков. Так что на таинственный остров мы прибыли уже после полудня, он – раздраженный своей беспомощностью, я – раздраженная его беспомощностью. За это время небо тоже начало раздражаться – его затянули нервозные густо-серые тучи, и день уже выглядел не таким праздничным, каким казался с утра.
Но я не отчаивалась, подогреваемая уверенностью, что при моей встрече с юнгой солнце опять засияет и тучи спрячутся за горизонт. Остров оказался небольшим, но малодоступным – с трех сторон он обрывисто спускался к озеру почти отвесными скалами, с четвертой открывалась маленькая бухта, оснащенная грубо оструганными мостками. К столбу возле мостков была пришвартована большая моторная лодка.
– Лодочка-то недешевая, видать, хорошие денежки в нее вложены, – с завистью сказал мой лодочник.
– Вы уверены, что это именно тот остров, который отмечен на карте? – прервала я его финансовые соображения.
– Ясно, что уверен. Все-все совпадает – и широта, и долгота, значит, он и есть.
«Ну почему у входа на остров не поставить табличку с его названием?» – подумала я раздраженно и начала осторожно выбираться из лодки на мостки.
Задача была не из простых – неугомонные волны качали и швыряли нашу лодочку, то отгоняя ее от мостков, то снова приближая.
– Гляньте, там за кучей камней кто-то есть. Позвать бы его, чтобы он помог вам из лодки выбраться, – посоветовал лодочник.
Действительно, недалеко от берега была навалена высокая груда больших валунов, возле которой какой-то человек в грубом рабочем комбинезоне долбил ломом то ли землю, то ли камень – на таком расстоянии разобрать было трудно. Работяга не обращал на нас внимания, а может, из-за рокота волн он даже не слышал, как мы вошли в бухту.
– Вы бы лучше сами постарались мне помочь, – рассердилась я на лодочника, – я ведь за это вам плачу.
– Вы платите мне за то, чтобы я вас довез до этого проклятого островка и отсюда обратно, а не за то, чтобы я промочил ноги, таская вас из лодки на берег.
– Хорошо, я постараюсь справиться сама, но, если я упаду в озеро и утону, вам никто не заплатит! – рявкнула я и решительно ступила на мостки одной ногой. В этот момент высокая волна подхватила нашу лодку и отшвырнула от берега, и я, сама себе удивляясь, с громким визгом взлетела, как балерина, вспрыгнула на мостки и рухнула там на колени.
Мой визг и грохот падения привлекли наконец внимание рабочего – он отбросил свой лом и побежал к бухте. В несколько прыжков очутившись на берегу, он вскочил на мостки и грохнулся передо мной на колени.
– Как ты сюда попала, Сабина? – спросил он, и я вдруг поняла, что это юнга, неузнаваемо грязный и неуклюжий в тяжелом брезентовом комбинезоне. Взгляд у него был странный – тяжелый, незнакомый и какой-то вязкий. Мне стало страшно.
– Я приехала… вот, лодочника наняла… и приехала, – забормотала я бессвязно. Взгляд юнги подавлял меня и лишал речи.
– Я вижу, что ты наняла лодочника, я не об этом спрашиваю. Я спрашиваю, как ты сюда попала?
– Эмма дала мне карту.
– Ты была у Эммы? Зачем?
– Я надеялась, что ты мне поможешь. А она передала для тебя корзинку с едой.
– При чем тут корзинка? Зачем она послала тебя ко мне?
– Она меня не посылала, она только дала мне карту, на которой отмечен остров.
– Эмма не так проста, чтобы отправить тебя ко мне безо всякого умысла. Может, она сговорилась со стариком Зиги?
До меня не сразу дошло, что стариком Зиги юнга называет Фрейда.
– Она что, за твоей спиной сговаривается с Зиги?
Юнга захохотал – это был какой-то деревянный смех, будто кто-то щелкал дощечкой о дощечку.
– Теперь все сговариваются за моей спиной. Вот и ты сговорилась с Эммой. Кто бы мог подумать, что вы когда-нибудь сможете сговориться?
– А о чем Эмма могла сговориться с Зиги?
– Ясно о чем – устроить так, чтобы ты от меня отреклась, как все другие. Ведь я знаю, что Зиги засыпает тебя письмами, в которых требует, чтобы ты от меня отреклась.
– Откуда ты можешь это знать?
Юнга хитро прищурился:
– Я за это время научился читать письма Зиги. Это оказалось очень просто – я смотрю через его плечо, когда он их пишет. Он расписывает тебе, какой я негодяй, и понятия не имеет, что я все его письма читаю!
У меня потемнело в глазах – похоже, юнга и впрямь сошел с ума! А он продолжал с веселым отчаянием висельника:
– Я все знаю. Ведь ты участвовала в этих ужасных Берлинских дебатах, устроенных, чтобы полностью меня уничтожить?
– Да, я прочла там доклад об этике в науке в надежде устыдить своих коллег.
– И чем это кончилось?
– Тем, что меня тоже пытались затоптать, но меня спасла благосклонность великого шефа.
– А чем ты объясняешь его благосклонность?
– Ясно чем. Его надеждой вытравить тебя из моего сердца. Он не хочет меня потерять, но не может перенести, что кто-то из его круга продолжает с тобой водиться.
– После Берлинских дебатов я понял, что они решили стереть меня в порошок, и начал строить эту башню, – юнга показал на груду валунов, – она будет совершенно круглая, так что ничей злой дух не сможет спрятаться в углу. А пока я буду строить башню – всю своими руками, чтобы сюда не проникла ничья злая воля, это тоже средство против злых духов, – я напишу главную книгу своей жизни.
– Книгу? О чем?
– О путешествии по ночному морю. Она так и будет называться – Никея. Я соберу в ней все сны, символы и мифы и найду между ними настоящую связь.
– И ради этого ты бросил клинику и ушел из университета?
– Я ушел, потому что все хотели от меня избавиться. Я, осужденный и отвергнутый, стал для всех, как бельмо на глазу, даже для Эммы. Разве теперь можно сказать с гордостью: мой муж – Карл Густав Юнг? Только здесь, на этом крошечном островке, обтесывая твердый гранит, я знаю, кто я и зачем послан в этот мир… Я болен, Сабина, моя голова вздувается, как воздушный шар, ко мне по ночам являются морские чудовища, и я не знаю, это явь или сон.
Я протянула руки и прижала его голову к груди:
– Бедный, бедный мой юнга! А я рассчитывала, что ты мне поможешь!
– Какая помощь тебе нужна?
– Ты понимаешь, из-за войны меня выставили из Австрии и Германии.
– Что, началась война?
О боже, война идет уже больше месяца, а он об этом даже не знает!
– А я ведь предсказывал: ты помнишь мой сон про Европу, всю залитую кровью?
– Еще бы не помнить, конечно, помню!
– Но у тебя же есть муж!
– Моего мужа призвали в русскую армию и выслали из Германии! Он уехал в Россию, а я осталась одна с ребенком.
Ничего такого тогда еще не случилось: Павла призвали в русскую армию только через полгода, и он не смог отказаться, из страха, что его признают дезертиром. Он уехал, а я осталась одна с ребенком. Но хоть это случилось только в январе 1915 года, я увидела это уже тогда, в августе 1914-го: на острове юнги не было разницы между настоящим и будущим!
Стало вечереть, ветер усилился, в небе появились первые звезды.
– Фройляйн! – крикнул лодочник. – Скоро стемнеет, и ветер крепчает, нам пора возвращаться!
– Слушай, отпусти его и оставайся! Я завтра сам отвезу тебя в Цюрих.
– Я не могу – мне нужно забрать у чужой няньки свою маленькую дочку, я и так опоздала!
Но юнга не слушал меня, он схватил меня за плечи и потащил на берег:
– Оставайся, и мы поедем по ночному морю! Я нашел грот, из которого можно войти в подсознание. Мне не хватало только тебя, чтобы решиться спуститься туда!
– А где мои деньги, фройляйн? Я без денег не уеду! – завопил лодочник.
– Отдай ему деньги и оставайся!
– Не могу! Я оставила деньги в камере хранения на пристани – мне этот лодочник показался подозрительным. И я подумала – а вдруг он заберет деньги и сбросит меня в озеро?
– Зачем же ты его наняла?