Нина Шевелинг – Проклятие четырёх ветров (страница 37)
– Отложи газету, Эдда, – сказала она с укором. – Ты занимаешь весь стол.
– Минуточку, – ответила миссис Фаррингтон, наклоняясь с огромной лупой ещё ниже над свежим выпуском «Таймс». – Я точно знаю, что заметка где-то здесь… ага! – торжествующе воскликнула она и постучала по статье, набранной в две колонки. – Вот она. Даже с фотографией.
Кейт, сидевшая рядом со старушкой, тоже склонилась над газетой.
– «Трое детей нашли старинный клад», – прочитала она заголовок и перевела взгляд на фотографию, где Билли, Гас и она сама гордо держали амулет. За их спинами возвышался мрачный особняк – Даркмур-Холл.
– Вы только послушайте, – с тихим смешком сказала она и принялась читать вслух.
«В прошлое воскресенье Кейт Бейкер (11), Уильям Периш (10) и Густав Гренвиль (11) из маленького городка Даркмур-он-Си обнаружили нечто невероятное: в статуе перед особняком семьи Гренвиль был спрятан чрезвычайно ценный амулет, пропавший более века назад. Дети рассказали, что к тайнику их привела загадка, обнаруженная в семейной хронике, и что украшение когда-то спрятал один из предков нынешних Гренвилей.
Однако вместо того, чтобы оставить амулет себе, дети решили подарить его Британскому музею. Джим Хортон, директор музея, после краткой экспертизы подтвердил, что это легендарный Амулет ветров, украденный более ста лет назад. Он также сообщил, что безмерно рад снова видеть уникальную драгоценность в музейной экспозиции.
– Решение детей, с такой уверенностью распорядившихся находкой, произвело на меня неизгладимое впечатление, – признался Хортон редакции. – Это доказывает, что истинные искатели приключений вовсе не стремятся разбогатеть. Конечно, музей выплатит детям вознаграждение, соответствующее стоимости амулета».
Кейт не сдержала улыбки. «Искатели приключений» – вот как назвал их мистер Хортон. Хорошо звучит. Интересно, можно ли выбрать себе такую профессию?
Миссис Фаррингтон постучала пальцем по строчке о вознаграждении.
– Они ведь выплатили вам приличную сумму, я надеюсь? Что вы собираетесь с ней делать?
Кейт отмахнулась.
– Мы всё пожертвовали, – торопливо пробормотала она. – На доброе дело.
Она посмотрела на Гаса, которому миссис Гулливер как раз подала большой кусок торта. Он ответил на её взгляд, и оба улыбнулись. Они отдали свою долю вознаграждения Билли, не слушая его возражений. Этих денег сполна хватило не только на то, чтобы выплатить долг леди Гренвиль, но и на ремонт дома Перишей.
Осталось даже на новые ботинки и подходящую одежду для Билли – не розового цвета. Но Кейт и Гас не собирались трубить об этом на каждом углу.
Миссис Фаррингтон заметила их переглядки. Потом посмотрела на Билли, который смущённо уставился на свой кусок торта, и понимающе кивнула.
– Делай добро и молчи об этом, всегда говорил мой покойный Альберт.
Билли покраснел, но тут же широко улыбнулся, потому что кое о чём Кейт и Гас не знали. Деньги не только вытащили его семью из трудностей. Они дали ему достаточно влияния, чтобы раз и навсегда решить вопрос с плакатом. Человек-паук вернулся на своё прежнее место.
– Признаюсь, меня куда больше интересует то, о чём в статье не упомянули, – вмешалась миссис Гулливер. – Например, что стало с тем садовником, Рупертом Джонсом? Говорят, его арестовали. Это правда?
– Отвратительный субъект! – возмутилась миссис Фаррингтон. – Надеюсь, он сядет за решётку на всю оставшуюся жизнь.
– Ну, – пробормотал Гас, – похоже, он… исчез.
– Что?!
– Полиция его отпустила: против него не было улик. А оказавшись на свободе, он тут же скрылся.
– Как это «не было улик»? – возмутилась миссис Фаррингтон. – Он ограбил меня прямо на улице. И твою тётю в её собственном доме. А вам угрожал оружием.
– Но ему не смогли предъявить обвинение, – пожал плечами Гас. – И в конце концов он украл только стекло.
– Откуда этот ужасный человек вообще узнал об амулете? – спросила миссис Гулливер. – Ведь это была исключительно семейная история.
– На самом деле он знал об амулете ещё до нас, – сказала Кейт, которая долго упрашивала одного из полицейских поделиться с ней хоть какими-нибудь фактами, которые удалось вытянуть из Джонса на допросе. – Он своего рода профессиональный охотник за сокровищами, – продолжила она. – Конечно, это ненастоящая профессия. Но он ищет пропавшие клады, изучает старые легенды и газетные статьи, проверяя, нет ли в них доли правды. Так он и наткнулся на Амулет ветров и узнал, что тот бесследно исчез после кражи из Британского музея.
– Кто знает, – добавил Гас, – может, он даже читал ту же статью, что и мы.
– Вполне возможно. А окончательно он убедился, посмотрев телепередачу о легендах Корнуолла, в которой упоминали затонувший корабль у побережья Даркмура. Тогда он и решил устроиться садовником к леди Гренвиль, чтобы продолжить поиски на месте.
– Ха, – усмехнулся Билли. – Вот почему все живые изгороди вокруг Даркмур-Холла подстрижены так криво. Джонс никакой не садовник.
– Ну а потом появились мы и разгадали первую загадку с демонической статуей в библиотеке, – продолжила Кейт. – Джонс не мог этого не увидеть, потому что всюду незаметно бродил и подслушивал. Подгадав момент, он тайком пробрался в дом, обыскал комнату Гаса и украл следующую загадку. Но сам разгадать её не смог. Тогда он решил просто следовать за нами по пятам, чтобы в нужный момент вмешаться и присвоить амулет себе.
– Вот почему всё время казалось, что за нами наблюдают, – вставил Гас.
– Помните вспышки света, которые мы видели? Это были отблески бинокля, с помощью которого он за нами шпионил.
– А когда мы с Кейт приходили в Даркмур-Холл, он нам помогал, – сказал Билли. – Я и правда думал, что он желает нам добра. А он просто хотел убедиться, что мы продолжим искать сокровище.
– Всё, что узнавали, мы обсуждали прямо при нём, – продолжила Кейт. – Когда я рассказала о броши, миссис Ф., он сразу поехал в деревню и украл её у вас.
– А ещё он пошёл за нами на кладбище, – вздохнул Билли. – Надо было сразу догадаться, что для Барнаби это слишком далёкая прогулка. Но мы так зациклились на дворецком, что даже спутали ружьё с тростью.
Кейт смущённо улыбнулась.
– Ну, в том тумане и правда мало что было видно.
– И тем не менее. Не надо было обвинять во всём Барнаби только потому, что он тупица.
– Уильям Периш! – укоризненно воскликнула миссис Гулливер, хотя ей с трудом удавалось сдержать улыбку. – А Этельда ничего об этом не знала? – спросила она.
– Нет, – ответил Гас. – Иначе она бы никогда не отправила Джонса за бриллиантом. Это вышло случайно. Наверное, он сам не поверил своим ушам. Но потом он не смог открыть проход на башню. А пока искал инструменты, мы его опередили.
Колокольчик над входной дверью звякнул – не впервые за время их беседы, но на этот раз Кейт почему-то посмотрела в ту сторону. В кафе вошёл Дэн Хьюз и направился к прилавку. Он указал на три черничных маффина, и миссис Бейкер положила их в пакет. Парень расплатился и обернулся. Встретившись взглядом с Кейт, он было замешкался, но она коротко кивнула ему. Дэн ответил таким же кивком и вышел к Карлу и Питу, которые ждали его на улице.
Миссис Фаррингтон заметила, как Кейт проводила троицу взглядом.
– Вы уладили свои разногласия? – тихо спросила она, чтобы остальные не услышали.
Девочка пожала плечами.
– Ну, друзьями мы уже не станем. Но он извинился. За тот случай с моим братом.
Старушка кивнула.
– Вот и хорошо. Как дела у Бена?
– Он справится. Я боялась, что он снова сбежит в свой космос. Но, похоже, брат привязался к старому Маркусу. Вечно у него сидит. А ещё я как-то оставила его ненадолго с Билли, потому что нужно было помочь маме в кафе. А когда вернулась, они так увлечённо обсуждали сказочных существ, что меня даже не заметили. Билли рассказал ему кучу всякого о нокерах и пикси и пообещал показать место на берегу, где, по слухам, жил великан.
– Похоже, они нашли друг друга, – отметила миссис Фаррингтон.
Кейт улыбнулась. Да, это верно. Точно так же, как пару месяцев назад она нашла Билли и Гаса в те самые дни, когда думала, что в этой глухомани совершенно нечего делать. Или, может, это новые друзья нашли её?
Кейт посмотрела на Билли, который клал себе второй кусок торта, и на Гаса, задумчиво уставившегося в пустоту. Если разобраться, их свёл ветер. Если бы в тот дождливый день он не бросил ей под ноги страницу из альбома Гаса… кто знает, встретились бы они вообще когда-нибудь.
Миссис Гулливер наклонилась к Гасу.
– Как у тебя дела с тётей? Старушка Этель бывает настоящей ведьмой, но в глубине души она не такая уж и плохая.
– Скорлупа твёрдая, сердцевина мягкая, – согласилась миссис Фаррингтон.
Кейт удивлённо подняла брови.
– Этель? Похоже, вы хорошо знаете леди Гренвиль.
Миссис Гулливер улыбнулась.
– Конечно, мы были знакомы. Этельду почти не выпускали из Даркмур-Холла: её родители не одобряли общения дочери с обычными людьми. Но мы вместе ходили на детские библейские уроки.
– Точнее, должны были туда ходить, – хихикнула миссис Фаррингтон. – Мы часто тайком забирались на церковную башню и просто болтали.
– Погодите-ка, – вмешалась Кейт. – Получается, инициалы на одной из балок в колокольне – «Здесь были Э. В. Э.» – оставили вы?
– Эдда, Вильма и Этельда, – подтвердила миссис Фаррингтон с улыбкой. – Это были мы. Но со временем мы выросли из библейских уроков. Родители Этельды рано умерли, и с тех пор она всё больше замыкалась в себе и всё реже покидала свой старый дом.