Нина Шевелинг – Проклятие четырёх ветров (страница 11)
Кейт радостно хлопнула в ладоши.
– Прекрасно! Осталось только найти лодку.
Она посмотрела на Билли, тот ответил ей мрачным взглядом.
– Даже не думай.
– Ну ладно тебе, давай, – не отставала Кейт.
– Нет.
– Хорошо, как хочешь. Если у тебя нет идей получше, позаимствуем одно из рыбацких судёнышек, – упрямо сказала Кейт.
– Ни в коем случае! – в панике крикнул Билли. – Рыбаки сразу заметят, если кто-то полезет к их лодкам.
– Тогда пойдём ночью.
– Выйдем в море ночью? Тебе что, жить надоело?
– Знаешь, я уверена, что у тебя есть план и гораздо лучше моего. Но ты почему-то молчишь.
Билли несколько секунд выдерживал её вызывающий взгляд, но потом сдался и вздохнул.
– Чуть дальше по берегу, за рыбацкими хижинами, когда-то был прокат гребных лодок. Но из-за вечной плохой погоды к ним почти никто не обращался, и контора разорилась. Насколько я знаю, несколько лодок до сих пор валяются в песке.
Кейт просияла.
– Супер! Охотники за ветрами снова отправляются на охоту. Послезавтра в три у рыбацких хижин. Договорились?
Гас кивнул.
– Договорились.
– Билли?
Билли страдальчески скривился.
– Серьёзно, ребята…
Кейт склонила голову набок и изобразила самую милую улыбку.
– Пожа-а-а-алуйста?!
Билли снова вздохнул.
– Не понимаю, почему я каждый раз позволяю тебе уговаривать меня на всякую ерунду.
– Это было «да»?
– Да, это было «да». Без меня вам всё равно не добраться до острова живыми.
Глава 9
Бурное море
– Эти придурки уже достали! – ругался Билли, стряхивая песок с брюк.
– Надеюсь, они нас всё-таки не заметили, – сказал Гас, отряхивая рукава.
– Не заметили, – ответила Кейт. – Иначе уже пришли бы поиздеваться. Но их нет.
– Буду изо всех сил надеяться, что ты права, – вздохнул Билли. – Если они узнают, что мы задумали, нам конец.
– Почему это?
– Потому что прокат лодок принадлежал отцу Пита.
Кейт, Билли и Гас прошагали последние метры по песку и наконец выбрались на твёрдую землю. Последние полчаса они просидели, притаившись за песчаной насыпью у рыбацких хижин, прячась от Дэна, Карла и Пита. Те неожиданно появились на тропе вдоль утёсов, едва «Охотники за потерянными ветрами» встретились в условленном месте, и тоже направились к хижинам. Правда, троица местных нахалов, похоже, шла вовсе не за «охотниками», а оказалась у моря просто так, слоняясь без дела. Вдруг ни с того ни с сего они начали спорить, толкать друг друга, и Карл что-то уронил – похоже, мешочек с шариками, которые ему пришлось долго собирать. Как бы то ни было, ждать, пока эти бездельники уйдут, пришлось целую вечность.
Всё это время ребята сидели за дюной, теряя терпение. И злились они не только из-за непредвиденной задержки: поднявшийся вдруг ветер за считанные минуты засыпал им песком нос, рот, глаза и даже попытался пробраться за шиворот.
Когда они наконец выбрались из укрытия, ветер налетел с новой силой. Он дул с открытого моря прямо в лицо, словно пытаясь утащить детей в противоположную сторону. Волны катились к берегу, белея пенными барашками. На грязно-сером небе порывами швыряло чаек, их крики уносило вдаль.
Троица прошла мимо рыбацких хижин и повернула налево, где вдали уже виднелась заброшенная будка проката гребных лодок. Подойдя ближе, ребята смогли разобрать выцветшую надпись над входом.
– «Прокат лодок Диллинджера», – прочитала Кейт. – Лучшие времена у этой конторы явно в прошлом.
Билли указал на несколько бугров в песке, которые при изрядной доле фантазии можно было принять за выброшенных на берег китов.
– Видите? – крикнул он. – Я же говорил, что они здесь.
– Ох, – только и выдавил Гас, увидев лодки, лежащие в песке вверх дном.
У Кейт тоскливо сжалось сердце.
– Это… это просто скорлупки, Билли, – ошеломлённо проговорила она.
Билли пожал плечами.
– А чего вы ждали? Роскошную яхту? – Он стряхнул песок с ближайшего корпуса. Показались гнилые доски с огромной дырой сбоку. – Хм, эту точно не берём.
Билли подошёл к следующей лодке, внимательно её осмотрел и постучал по днищу.
– Вот эта вроде в порядке, – крикнул он. – Помогите перевернуть. Если повезёт, там ещё и вёсла найдутся.
Им повезло. Втроём они с трудом перевернули лодку, и она криво легла на песок. Под сиденьями застряли два весла, тоже казавшиеся вполне пригодными.
– Вот и чудненько, – довольно сказал Билли. – Осталось только дотащить её до воды.
– И надеяться, что это чудо поплывёт, – пробормотала Кейт так тихо, что никто не услышал.
Честно говоря, она с трудом скрывала удивление. Совсем недавно Билли скептически относился к её плану, а теперь вёл себя совершенно уверенно – и это несмотря на то, что погода явно не улучшалась. Кейт с сомнением посмотрела на тёмные горы облаков, громоздившиеся на горизонте, и на волны, которые всё чаще разбивались о берег. Наконец её взгляд остановился на маяке, светлой полосой выделявшемся на фоне неба. Возвышенное сияние. Вот бы узнать, какую тайну он скрывает. Кейт больше не желала ждать лучшей погоды или лучших лодок, которых, скорее всего, скоро и не будет. Билли, похоже, знал, что делает. Сейчас или никогда.
Оглянувшись, она вдруг заметила на краю утёса какое-то движение. Девочка выпрямилась и внимательнее осмотрела скалы. С кромки сорвался камешек и со стуком скатился в песок. Больше ничего не было видно.
– Что случилось? – спросил Гас.
– Не знаю. Мне показалось, там кто-то есть.
Гас тоже посмотрел на утёс.
– Может, Дэн с остальными?
Кейт покачала головой.
– Вряд ли. Они бы давно себя выдали. Наверное, просто показалось.
Общими силами они подтащили лодку к воде. Затаскивая её в прибой, чтобы та не села на мель, они здорово промокли и промочили ноги, хотя и надели резиновые сапоги. Билли запрыгнул последним, и ребята тут же принялись грести, чтобы волны не вынесли их обратно на пляж.
У Кейт почти сразу заныли руки, при этом ей казалось, что лодка практически стоит на месте. Она не ожидала, что грести будет так тяжело. Бросив взгляд на лицо Гаса, она догадалась, что ему не легче. Только Билли держался на удивление бодро.
– Шевелитесь, сонные мухи! – весело крикнул он.
Билли сидел впереди, глядя на море. Пока Гас и Кейт гребли каждый со своей стороны, он перекладывал весло то налево, то направо, удерживая лодку на курсе.
Чем дальше они удалялись от берега, тем сильнее дул встречный ветер. Волны поднимали лодку и небрежно бросали вниз, вода то и дело переливалась через борта, промочив гребцов с головы до ног. На дне лодки постепенно образовалась лужа глубиной по щиколотку.
– Чем ближе к острову, тем сильнее течение, – крикнул Билли. – Оно вот-вот подхватит нас и само понесёт к маяку. Если дотянем, станет проще.
Стиснув зубы, Кейт вонзила весло в воду. С каждым взмахом оно становилось тяжелее, морская вода будто бы сгущалась, а силы девочки, напротив, таяли. Небо из однотонного серого превратилось в рваное чёрное. Чайки, что ещё недавно кружили над головой, пропали. Волны безжалостно швыряли лодку, словно играли с ней, как с мячом.