Нина Новак – Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (страница 52)
— Я погладила платье, оно висит в гардеробной, — сообщает она. — А мисс Клаш уже ждет вас в будуаре.
Я киваю и встаю. Сегодня все должно быть идеально, наша ведунья же внезапно оказалась еще и специалистом по прическам.
Через час я спускаюсь по лестнице в кремовом платье с жемчужной вышивкой. Никаких воланов — для свадьбы я выбрала классику.
Мисс Клаш идет следом с коробкой в руках — там фата, которую мы прикрепим к прическе позже. Пчелка летает вокруг меня как розовая бабочка в своем новом наряде.
— Лиз, ты такая красивая! — радуется она. — Натан будет сражен!
Распахиваются двери и в холл врывается Хаксли. Старый дракон в прекрасном настроении и демонстрирует белоснежную улыбку. Замечаю, как они с мисс Клаш обмениваются мимолетными взглядами, но тут же изображают равнодушие.
— Автомобиль ждет вас, миледи, — Хаксли склоняет голову, а Пчелка хватает со столика корзинку с цветами.
Городской храм небольшой, но уютный. Каменные стены украшены гирляндами белых и розовых цветов. За алтарем — не Древо, а панно с его изображением, но для нас с Натаном это скорее плюс.
Гости уже собрались. Император Эдриан и его императрица Мари сидят в первых рядах. Вижу Шарсо — генерал Леон беседует с Деймоном Ларшисом. Ви оборачивается и машет мне рукой, а Пчелка мчится к своим друзьям.
Ребята жмутся к стенке, им явно не по себе в таком высоком обществе. Особенно кареглазому пареньку, с которым Софи танцевала на празднике.
А в центре, у алтаря, ждет Натан. Хаксли подает согнутую в локте руку и ведет меня к жениху.
Бывший-будущий муж сегодня в светло-сером мундире, волосы зачесаны назад. Когда наши глаза встречаются, мужественное лицо Натана озаряет улыбка, и мое сердце пропускает удар.
Хаксли подводит меня к алтарю и отступает в сторону. Натан протягивает руку и я берусь за нее. Его пальцы обжигают, и я тоже раскаляюсь, глубоко дышу, вдыхая его парфюм.
Жрец поднимает ладони, привлекая наше внимание.
— Сегодня мы соединяем сердца Лиз Карен и Натана Саршара священными узами брака. Клянешься ли ты, Натан Саршар, любить и защищать эту женщину во всех испытаниях? — спрашивает жрец.
— Клянусь, — отвечает Натан твердо, не сводя с меня глаз.
— Клянешься ли ты, Лиз Карен, делить с этим мужчиной радости и печали, быть ему верной спутницей?
— Клянусь, — шепчу я, и мой голос дрожит от волнения.
На этот раз мы с Натаном отказались от сложных обетов, предпочтя простой ритуал. Слишком печально вспоминается первая наша свадьба. Слишком много горечи принесли те дни.
Жрец окропляет наши руки розовым маслом.
— Силой, данной мне богами, объявляю вас мужем и женой.
И тут происходит чудо. С потолка храма начинают сыпаться золотые лепестки. Они искрятся в воздухе, кружатся вокруг нас, оседают на волосах и плечах.
Гости ахают. Мари всплескивает руками, а Эдриан широко улыбается.
— Боги благословляют ваш союз, — торжественно произносит жрец.
Ну, надо же! Боги снизошли до нас!
Натан наклоняется и целует меня. Нежно, трепетно, как будто я хрупкое и ценное сокровище.
Я таю в его объятиях под золотым дождем лепестков. Радостные и восторженные голоса гостей доносятся словно издалека, а голова кружится от счастья.
А вот в лес мы отправляемся вдвоем. Без свидетелей. Лесная дорога ведет к священной поляне. Здесь все дышит древней магией. Вековые дубы шелестят листвой, а воздух пахнет травами и цветами.
Вейлас ждет нас у родника. Сегодня он в человеческом облике — высокий мужчина с темными волосами и глазами цвета лесной зелени.
— Добро пожаловать, — говорит он.
Мы подходим к роднику. Вода в нем прозрачная и манит кристальной прохладой.
— Боги леса, земли и воды, — обращается Вейлас к невидимым силам, — благословите этот союз. Пусть их любовь будет крепкой как корни дуба, чистой как родниковая вода, и вечной как сама природа.
Он зачерпывает воду ладонями и брызгает на нас. Капли холодные, но ощущаются на лице неожиданно приятно… как благословение.
— Вы связаны не только человеческими законами, но и волей древних сил. Берегите друг друга.
Натан сжимает мою руку.
— Мы будем, — обещает он.
Вейлас хитро ухмыляется.
— Тогда идите с миром. Все могло обернуться ужасной войной и уничтожением драконов, но вы двое прошли испытание. Особенно ты, Саршар. Порадовал нас, богов.
Вейлас, похохатывая, разворачивается и некоторое время мы смотрим ему в спину, пока высокая фигура не скрывается в чаще.
— Ты слышала? — Натан приподнимает бровь.
— Да, у Вейласа очень черное чувство юмора.
— Боюсь, он не шутил.
Мы с Натаном беремся за руки и идем к авто. Лешак сопровождает нас, а я размышляю о прошедших событиях.
Осознание того, что мы избежали ада, вызывает дрожь.
Все было так серьезно! Интриги лича могли закончиться уничтожением драконов.
Как только мы приближаемся к авто, Лешак тыкается носом мне в руку, а потом убегает. Натан распахивает передо мной дверь и таинственно улыбается:
— Наконец-то я переберусь в твою постель, Лиз.
Через несколько дней нас с Натаном ждет медовый месяц, но пока я с головой погружена в дела. Нужно развлекать высоких гостей.
Я так рада, что Натан нашел общий язык с императором и давняя вражда Рейси и Рашборнов навсегда завершилась.
Эдриан правда не выдержал, тяжело вздохнул, посетовал, все-таки но признал, что Саршар добился своего — основал новое государство и даже переманил несколько драконьих семей.
На этом месте я гордо улыбнулась, потому что мы с мужем расписали в брачных документах статус графства и наши обязанности в нем.
Мы основали дом Карен-Саршар — новую династию, где я остаюсь хозяйкой по праву рода, а Натан становится лордом-соправителем. Мы больше не вассалы Дургара, а его союзники. Наши дети получат в наследство не просто земли, а целое государство, где драконья мощь объединится с древней магией Каренов.
Я показываю Ви термальные источники и господин Веймар даже приглашает нас в свой домик. Смотритель живет один, впрочем, у него на удивление чисто и уютно.
Хаксли тоже тут, но они с Веймаром оставляют нас с Ви пить горячий чай и сами отправляются к источникам. Нужно присматривать за рабочими, которые строят фабрику. К тому же обновляются мостики между бассейнами и необходимо проверить меры безопасности.
Мы сидим у окна и Ви делится сплетнями из столицы.
— Дела Вейна очень плохи и чтобы поправить их, ему пришлось обручиться с дочкой некоего богатого купца. Это весьма решительная особа, с очень крепкой волей. Говорят, она поехала в монастырь к той скандальной особе, утверждавшей, что ждет от Вейна ребенка, и круто с ней переговорила.
Представляю их разговор с Моной и смеюсь. Нашлась и на эту рыжую лису управа.
Но если Вейн разорился, то каким образом внес последний взнос?
Дома я задаю этот вопрос Натану.
Он стоит у зеркала в нашей спальне и педантично вдевает запонки. На кровати лежит парадный мундир.
— Лиз, он сделал первый вклад в фабрику, но на второй у него уже не хватало средств. Получалось, что Вейн из-за личных проблем нарушает договор. Я положил деньги из собственного кармана, оплатил ему расходы и отослал в Эстори. У Вейна, кстати, довольно боевая подруга, вдвоем они распугают всех тиранов.
— И почему не сказал мне?
— Не хотел тебя разочаровывать, Лиз. Я же не знал, согласиться ли леди Шарсо сотрудничать.
— Ты все еще несерьезно относишься к моим проектам, — догадываюсь я.
— Я отношусь к тебе очень серьезно, — отвечает он вроде на полном серьезе, но я чую — мой несносный муж все еще считает фабрику капризом.