реклама
Бургер менюБургер меню

Нина Новак – Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (страница 50)

18

— Я уеду в Дургар.

— Замечательно!

— Но если тебе понадобится помощь в особняке, или с Пчелкой, я могла бы…

— Нет, — я вытягиваю руку ладонью вперед. — Или вы уезжаете, или отправляетесь в лес. Мне не нужны под боком предатели.

Она поджимает губы, но тут же веселеет:

— Я уеду, Лиз. Уеду. Отец захотел стать лесным духом, что я могу поделать. Это очень похоже на него, вечно думать только о себе.

Нет, леди Карен точно безумна. Или же просто рада, что избавилась от тирана мужа, но неловко пытается это скрыть.

— Тогда я попрошу Натана, чтобы устроил ваш отъезд, — выдыхаю я.

— И все же, ты вся в Карена, — дребезжит она обвиняюще. — Такая же холодная эгоистка.

Я поднимаюсь на ноги, пока леди Карен не принялась клянчить денег.

— Прощайте, миледи.

В дверях появляется встревоженный Натан и я быстро подхожу к нему.

— Все решилось. Она уедет, — произношу тихо.

— Я позабочусь, — отзывается Натан.

Как и говорил Натан, история с личем завершилась как раз перед самым приемом гостей. А это значит, что на нормальную подготовку осталось очень мало времени и сил.

И визитные карточки приходят и приходят. Оставшиеся после «показательной порки» аристократы Шарлена жаждут предстать передо мной, но внезапно появились и карточки из Дургара.

А вот это странно.

— Расслабься, Лиз, — Натан целует меня в висок, пока я уточняю меню и прикидываю количество тарелок для фуршета. — Приедут некоторые знакомые драконы.

Я откладываю металлическое перо и задумчиво смотрю на Натана. Почему меня напрягает этот легкий тон? Подозрительно.

Натан отходит и усаживается в кресло, смотрит невинными серыми глазами.

— Мне нравится, как ты убрала библиотеку. Деймон сказал, что ты использовала какую-то редкую систему.

— Это универсальная десятичная классификация, — поясняю я. — И все же… Натан, прошу тебя, не скрывай от меня свои планы. Обещай, что не будешь.

Он широко улыбается в ответ и в его глазах я читаю искреннюю любовь.

— Скрывать от тебя что-либо бессмысленно, Лиз… Но я обещаю.

Ох, он намекает на моих фамильяров! Коварный дракон может закрываться от них, но я работаю над улучшением «голубятни».

Натан смеется, а я жду. Любопытно же!

— Это драконы, которые принесли мне клятву. Они намерены постепенно перебраться в Шарлен.

— И Вейлас согласен? — я скептически приподнимаю бровь.

— Да, Вейлас согласен. Кажется, он о чем-то договорился с Громовержцем, нашим драконьим верховным божеством.

Мда, от драконов нам не отвертеться, но это, если подумать, неплохо. Даже ящеры приносят пользу.

— И Вейн будет? — я ворошу визитные карточки, помнится, этого экземпляра среди гостей не было.

— Возможно. У него появилась невеста.

— И это… не Мона? — я вскидываю бровь.

Натан пожимает плечами.

— Кажется, Мона призналась, что беременна от Ала.

Так я и знала!

— И как же Вейн вытащил из нее подобное признание? — мне действительно любопытно послушать сплетни.

Вот только Натану скучно обсуждать частную жизнь кого-то там. Он вздыхает и морщится.

— Невеста Вейна весьма решительная особа и она… надавила на Мону. Так мне сообщил Вейн. Он, кстати, едет послом в Эстори.

— Что за Эстори? Где это?

— Очень далеко, — отвечает Натан.

— И Вейн едет послом от Шарлена?

— Да. Как твой вассал.

Я молча сверлю Натана взглядом. Вейн вассал Саршаров, но как ловко мой бывший муж все перевернул, чтобы дать махинации законный статус.

— Натан, фабрика будет построена, а наша косметика покорит мир.

— Безусловно, — он подмигивает мне.

— Натан, если это ударит по инвестициям в фабрику…

— Не ударит, Лиз. Строй фабрику спокойно, — отвечает Натан и поднимается на ноги.

Он высок и широкоплеч. Даже в большом читальном зале смотрится великаном, заполнившим пространство не только телом, но и энергией.

Натан достает из кармана кителя конверт и кладет на стол передо мной.

— Это вклад Вейна. Он уедет на следующей неделе, но будет держать связь через меня.

— Странно это…

— Лиз, ты знаешь, что я не верю в фабрику, но я познакомлю тебя с одной леди. Она занимается косметическими чарами и иллюзиями, тоже изготовляет все эти… кремы, мази. Будет неплохо, если ты убедишь ее инвестировать вместо Вейна, и она поможет с продвижением.

Натан серьезно смотрит на меня, наклонившись над столом, а я не верю своим ушам.

Он имеет в виду знаменитую Виолу Шарсо и ее известный в Торне салон?

49

Я радуюсь, что заранее заказала цветы и продукты, а вот о платьях мы с Пчелкой забыли. Но это неудивительно, учитывая, как потрепали нам нервы нелюбимые родственники.

Леди Карен уехала в тот же вечер — Натан погрузил ее на один из своих кораблей. И дышать в доме стало сразу легче.

— Лиз, придется покупать готовые платья, а потом перешивать, — Пчелка мечется по моей спальне, а я кусаю губы и постукиваю пальцами по створке гардероба. — Но это будет выглядеть так дешево!

— Может быть, мои платья, привезенные из Дургара, подойдут, — я начинаю доставать из шкафа разноцветные шелковые наряды. Не признаюсь сестре, что именно на них и рассчитывала.

— Но фасоны устарели! Смотри! — Пчелка показывает мне журнал мод.

И правда, в моду неожиданно вошли воланы и асимметрия.

Стук в дверь немного разряжает атмосферу. В дверях появляются Стефи и Марта с коробками.

— Леди Карен, это лорд Хаксли привез из порта. Наряды.

Они сгружают коробки на кровать и Пчелка в нетерпении начинает срывать с них фиолетовую и розовую бумагу.