реклама
Бургер менюБургер меню

Нина Линдт – И проснулся зверь… (страница 3)

18

– Гонсало Ортега, – представился он Сандре, пока Джейк шумно приветствовал мужчину с бумагой.

– Освальдо, неужели ты думаешь, я забыл, как ты выглядишь? – Джейк вырвал бумагу из рук мужчины в шляпе и крепко его обнял.

– Джейк, я не столько боялся, что я тебя не узнаю, сколько что ты меня не вспомнишь, – английский у Освальдо был довольно приятным. Но когда Сандра поприветствовала его на испанском, он быстро переключился.

– Это моя девушка, – представил ее Джейк. – Она захотела сопровождать меня в экспедиции. Возможно, тайно боялась, что я увлекусь какой-нибудь девушкой здесь, а, Сандра?

Сандра оторопела.

– Вообще-то ты сам уговаривал меня приехать, – возразила она, но ее реплику задушил дружный смех мужчин.

Обиженно замолчав, Сандра всю дорогу из аэропорта только сдержанно улыбалась, когда Освальдо поворачивался к ним с пассажирского сидения спереди. Они с Джейком довольно тепло общались, а Гонсало Ортега оказался немногословен, он вел машину молча, изредка вставляя короткие фразы в общий поток между репликами Джейка и Освальдо. Насколько успела понять Сандра, двое встречающих между собой были мало знакомы, Освальдо был рад повспоминать былые времена с отцом Джейка. Джейк тоже казался счастливым, он смеялся, вспоминая свои проделки, когда отец взял его мальчишкой в экспедицию, много жестикулировал, что было обычно ему не свойственно, и время от времени крепко брал Сандру за руку, словно желая вовлечь ее в разговор. Сандра слушала внимательно, но заинтересованности в беседе старалась не показывать. Ей все ещё было обидно.

Когда они приехали к высокому зданию, Освальдо стал выгружать вещи из машины, а Гонсало и Джейк отошли в сторону и перебросились несколькими фразами. После чего Гонсало согласно кивнул, посмотрел в сторону Освальдо и Сандры, что-то ответил Джейку и вернулся за руль. Джейк и Освальдо крепко обнялись, потом Освальдо передал ему ключ, сказал этаж и номер квартиры и сел в машину.

Когда они уехали, Джейк повернулся к Сандре.

– Что с тобой? какая муха тебя укусила? – спросил он, нахмурившись. Безмятежное выражение мгновенно улетучилось с его лица.

– Я рада, что ты заметил, что не все в порядке, – ядовито ответила Сандра и надела на плечи свой рюкзак. – Но поговорим об этом потом, я очень устала.

В холле их ждал консьерж, Джейк представился, и им показали, где находятся лифты. Поднявшись на этаж, они вошли в небольшую светлую квартиру с окнами на всю стену. Сандра ахнула, когда увидела вид за окном. Внизу лежал Кито. Вокруг него, словно молчаливые стражи, поднимались Анды.

– Это вулкан Пичинча, – показал ей на одну гору Джейк. – Иногда дымится. Легенды говорят, что, когда конкистадоры казнили вождя инков Атауальпу, его генерал, зная, что причина гибели Инки – алчность испанцев, велел сбросить в вулканы вокруг Кито все золото, что могли найти завоеватели. До сих пор есть искатели сокровищ, которые залезают в вулканы и ищут золото инков. Некоторые из них пропадают бесследно, потому что вулканы – те еще лабиринты.

– Город необыкновенно прекрасен сверху, – Сандра с любопытством разглядывала колокольни соборов и здания вокруг. В легенды о золоте не верилось. Слишком современным казался Кито сверху, полный машин, стеклянных зданий, соборов и начинающих зажигаться фонарей.

– Здесь иногда может быть тяжело дышать, мы находимся на высоте почти трех тысяч метров. Но мне кажется, ты в прекрасной форме.

Джейк крепко обнял Сандру со спины, поцеловал ее в шею и снова спросил:

– Что случилось? Чем ты расстроена?

– Ты меня выставил ревнивой дурой перед ними! – Сандра попыталась вырваться, но Джейк ее удержал и развернул к себе.

– Когда? – спросил он.

– Ты сказал, что я напросилась в поездку, потому что ревновала тебя, но это не так! Ты сам уговаривал меня! – Сандра в гневе уперлась в грудь Джейка, когда он выслушал ее, рассмеялся и попытался обнять.

– Какая ерунда, Сандра! Ты переживаешь из-за пустяков! Это просто манера общения между людьми здесь.

– Мне она не нравится, ты унизил меня перед ними.

– Глупости! Как же ты обидчива! Не знал. Если б я заподозрил, что ты вспыхнешь из-за такой ерунды, не сказал бы такого. Ну, прости меня…

Он прижал ее к себе сильнее, Сандра была вынуждена уступить. Внутри обида все еще бушевала, но она понимала, что Джейк так и не почувствует никогда, насколько обидной была для нее его фраза. К тому же ссора сейчас только испортит им настроение.

– Знаешь, тут есть спальня… – прошептал ей Джейк на ухо, снимая с нее шляпу. – И вид из нее тоже прекрасен. Пойдем, отдохнем с дороги?

Его ладони скользнули под рубашку Сандры, прошлись по ее спине.

– Ты просто устала в самолете, вот и восприняла пустяковый разговор как нечто ужасное.

Он целовал ее так настойчиво, что Сандра сдалась. Да, возможно, она действительно среагировала слишком остро. Расслабившись в руках Джейка, она дала ему возможность раздеть себя и отнести в спальню. А когда он лег на нее, и вовсе расслабилась и отдалась приятным ощущениям.

После, в душе, стоя под струями очень горячей воды, бьющей так сильно, что кожу покалывало, Сандра пыталась понять, почему ее, такую свободолюбивую и поверхностную, нигде не застревающую надолго, Джейк так околдовал и присвоил. Он стал ее якорем, чем-то очень надежным и сильным. Сандра всегда чувствовала себя бумажным корабликом, качающимся вверх-вниз на волнах жизни. Со стороны могло казаться, что легкая жизнь без обязательств очень удобна и привлекательна. Но в душе Сандра нуждалась в противовесе своей легкости и неприкаянности. Ей хотелось, чтобы появился сильный мужчина, который будет принимать решения, заботиться и беспокоиться за нее. Кто-то, кто скажет: «Хватит бегать, Сандра. Иди сюда, я обниму тебя. Ты в безопасности. Больше не надо ничего искать». И Джейк стал для нее надежной бухтой, где ее кораблик просто расслабленно качался на волнах. И да, он был сильным, сильнее ее во многом, поэтому она мягко прогибалась и уступала ему. Больше всего на свете Сандра боялась потерять это ощущение безопасности, это невероятное чувство защищенности, которое приходило к ней в его объятьях.

Вздохнув, она выключила воду, завернулась в полотенце и вышла из ванной. Джейк спал, раскинувшись на кровати. Его спортивное, загорелое тело манило ее, и Сандра осторожно легла рядом, прижавшись к нему. Он обнял ее в полудреме, и постепенно сон завладел ими обоими.

Глава 3

Столица Эквадора, Кито, оказался шумным и ярким городом. Сандра шла по нему за руку с Джейком и только успевала смотреть по сторонам.

– Здесь все время одна и та же температура, круглый год. Мы на экваторе, середине мира, как его еще называют, – говорил Джейк. – Так что тут всегда один сезон. Днем жарко, вечером в Кито чуть прохладно. Посмотрим исторический центр и пообедаем, вечером я встречусь с Гонсало, нужно обсудить некоторые детали экспедиции. Я отведу тебя на рынок рядом с отелем, не заблудишься и отлично проведешь там время.

Сандра не возражала: технические моменты экспедиции ее мало волновали, хотелось побольше побыть в городе, чтобы окунуться по полной в его жизнь. Вместе они поднялись на башню готической базилики, посмотрели оттуда город. У Сандры от высоты подгибались колени, она со смехом цеплялась за Джейка, пока тот снимал Кито на телефон. Потом они гуляли по центру, зашли в золотую церковь иезуитов, Джейк купил Сандре соломенную шляпу и подарил украшение из спондил – цветных колючих устриц. Ожерелье было выполнено из разноцветных пластин раковины моллюска, и его диковинный вид Сандре очень понравился. Она засмотрелась на него на витрине ювелирного магазина, а Джейк решительно открыл дверь и попросил продавца позволить ей его примерить. Едва оно оказалось на шее Сандры, он чуть улыбнулся, довольный счастливым блеском в ее глазах и кивнул продавцу: «Берем!»

После обеда они вернулись в свой район, и Джейк отвел ее на индейский рынок, где гуляло очень много европейцев в поисках интересных сувениров. А сам отправился на встречу с Гонсало Ортега.

Сандра надолго застревала перед лавочками с украшениями: ей нравились изделия из серебра, а здесь они были такими причудливыми, что хотелось все и сразу. А еще она засматривалась на кожаные браслеты с каменными бусинками. В итоге она приобрела пару таких браслетов, грубоватых, но делавших ее тонкие изящные запястья еще более хрупкими.

Довольная и счастливая, она вернулась в квартиру, приняла душ и засмотрелась на вечерний Кито.

Обозревая его сверху, Сандра не могла никак избавиться от ощущения, что она парит над городом в полной безопасности, свободная полететь куда угодно. Озаренная внезапной идеей, она бросилась к своему рюкзаку, достала акварельные карандаши и альбом и начала рисовать город и парящую над ним птицу – огромного орла с распростертыми крыльями.

Мешая между собой цветные карандаши, где-то уточняя детали до миллиметра, где-то оставляя едва заметную штриховку, она передала дух ночного пейзажа с теряющимся в сумерках городом, молчаливыми часовыми-горами вокруг, свободным небом и чуть шевелящим перья птицы ветерком.

Джейк вернулся, когда Сандра уже проводила смоченной в воде кистью по рисунку, растворяя карандашные штрихи и превращая их в акварельные разводы. Поцеловав ее, он долго смотрел, как она работает.