18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Николай Шахмагонов – Пушкин – пророк-вестник (страница 20)

18

Припомните, о други, с той поры,

Когда наш круг судьбы соединили,

Чему, чему свидетели мы были!

Игралища таинственной игры,

Металися смущенные народы;

И высились, и падали цари;

И кровь людей то Славы, то Свободы,

То Гордости багрила алтари.

В книге отмечено: «Вращается, значит, движется по кругу. И движется по кругу всё, что существует в мире…». А в стихотворении «К вельможе» Пушкин говорит:

Ты, не участвуя в волнениях мирских,

Порой насмешливо в окно глядишь на них

И видишь оборот во всём кругообразный.

О движении по кругу поэт говорит и в стихотворении «19 октября»:

Пируйте же, пока ещё мы тут!

Увы, наш круг час от часу редеет;

Кто в гробе спит, кто, дальный, сиротеет;

Судьба глядит, мы вянем; дни бегут;

Невидимо склоняясь и хладея,

Мы близимся к началу своему…

Г.Н. Качура и В.М. Лобов отмечают:

«Обратите внимание, близимся не к концу, а – «к началу своему», к той точке, откуда начали движение по кругу. Движению по кругу посвящено произведение «Сказка о рыбаке и рыбке». Если для удобства наблюдения изобразить круг, как два последовательно расположенных полукруга, эта фигура будет напоминать волну. Движение морских волн – один из самых ярких образов Вечного движения».

А ведь на первый взгляд стихотворение кажется фривольным. Иносказания весьма мятежны и дерзки…

Я один в беседке с нею,

Вижу… девственну лилею,

Трепещу, томлюсь, немею…

И проснулся… вижу мрак

Вкруг постели одинокой!

Испускаю вздох глубокий,

Сон ленивый, томноокий

Отлетает на крылах.

Кто же она – Наталья? Не вымышленный ли персонаж? Тайные свидания… Возможны ли они, если влюблённый – лицеист, а Царскосельский лицей по своим порядкам очень напоминал военно-учебное заведение, где на прогулку за территорию просто так не выйдешь.

Стихотворение посвящено крепостной актрисе театра графа В.В. Толстого, находившегося в Царском Селе. Лицеисты нередко бывали на спектаклях в этом театре. 14 лет… Сердце отрока готово раскрыться для любви, уже не той любви, которую он называл ранней, а для первой любви. Но, конечно, ни о каких встречах с этой юной актрисой, как и с Сушковой, и речи быть не могло.

Перед нами поэт, юный и в тоже время уже сильный поэт. Глядя на Наталью, он ощущает это чувство и говорит о том, что его «настиг Купидон».

И Пушкин мгновенно пишет стихотворение. Прежде посвящал девицам смешные эпиграммы, а вот теперь… Теперь всё по-иному…

Но лёгкость стихотворения обманчива. В нём скрыт какой-то смысл. Какой?

Все любовники желают

И того, чего не знают;

Это свойство их – дивлюсь!

(…)

Я желал бы, чтоб Назорой

Ты старалася меня

Удержать умильным взором.

Иль седым Опекуном

Легкой, миленькой Розины,

Старым пасынком судьбины,

В епанче и с париком,

Дерзкой пламенной рукою

Белоснежну, полну грудь…

Я желал бы… да ногою

Моря не перешагнуть,

И, хоть по уши влюблённый,

Но с тобою разлучённый,

Всей надежды я лишен.

Но для чего же написано стихотворение? Для передачи его возлюбленной? Возможна ли такая передача крепостной актрисе? Не повлечёт ли для неё беды? И вот тут возникает вопрос, а не является ли это стихотворение пробой сил в сокрытии с помощью шифровки своих мыслей. Вот пример… «Я желал бы Филимоном… взяв Анюты нежну руку». Для непосвящённого – почти что бессмыслица, а для посвящённого…

Во времена Пушкина часто шла на сценах столичных театров музыкальная комедия композитора и дирижёра Михаила Матвеевича Соколовского (1756 – ?) по пьесе драматурга-сатирика Александра Анисимовича Аблесимова (1742-1783) «Мельник – колдун, обманщик и сват», впервые увидевшая свет ещё 1779 году и особенно популярная в конце XVIII века. Главные герои – влюблённые Филимон и Анюта, женитьбе которых мешает мать Анюты. Вот потому-то и говорится «изъяснять любовну муку».

Имеют свой подтекст и другие имена, упомянутые в стихотворении, причём ныне не все можно раскрыть с точностью. Например, как объяснить, что значит удержать Назорой – персонажем из оперы итальянского композитора Антонио Саккини (1730-1786) «Осмеянный скупец». Содержатся намеки и на оперу Вольфганга Моцарта (1756-1791) «Похищение из Сераля», вышедшую на сцену в 1782 году и на оперу В.А. Пашкевича, «Февей», премьера которой состоялась в 1786 году. Эта опера написана на одну из двух популярных в ту пору аллегорических сказок Екатерины Великой, которая называлась «Сказка о царевиче Февее».

То есть Пушкин использовал персонажи из этих и других постановок, которые посмотрел в свои лицейские годы и которые чётко отложились в его цепкой памяти.

Ну а завершается это довольно длинное стихотворение строками…

– Кто же ты, болтун влюблённый? –

Взглянь на стены возвышенны,

Где безмолвья вечный мрак;

Взглянь на окна заграждены,

На лампады там зажжены…

Знай, Наталья! – я… монах!

Некоторые биографы Пушкина объясняют последнюю строку «Знай, Наталья! – я… монах» – тем, Пушкин часто называл Царскосельский лицей монастырём, ну и потому в стихотворении именовал себя монахом. Но существует и другое, более глубокое объяснение. Пушкинцы, знакомые с тайными знаниями поэта, полагают, что в стихотворении «К Наталье!» «зашифрована радость Александра Сергеевича Пушкина от того, что он стал служителем новой науки – священного тайного знания, что выражено в словах: «Знай, Наталья, – я монах!».