Николай Гацунаев – Серая кошка в номере на четыре персоны (страница 51)
О п о л ч е н е ц. Не продаст?
О ф и ц е р. Не должен. Не поверит ему Джунаид.
Наклонился к уху ополченца и что-то шепчет. Лицо ополченца расплывается в злорадной ухмылке.
О п о л ч е н е ц. Ну, инглиз! Ислам Ходжа лучше не придумает!
Поляна в тугаях. Басмачи свертывают коши, вьючат лошадей. Царит оживление, как всегда перед выступлением в поход. Из еще не убранного белого коша выходит Джунаид. Он чем-то встревожен. Следом за ним появляется офицер.
Д ж у н а и д
О п о л ч е н е ц. Все обшарили. Нету.
Д ж у н а и д. Ищите! Пошевеливайтесь, выродки! Живого или мертвого, найдите Аннасаата!
О п о л ч е н е ц. Стараемся, хан-ага.
О ф и ц е р. Войдем в юрту, Джунаидхан.
Д ж у н а и д. А?
О ф и ц е р. Разговор есть.
Д ж у н а и д. Здесь говори!
О ф и ц е р. Как знаешь.
Наклоняется к уху Джунаида, шепчет. По лицу Джунаида пробегает судорога.
Д ж у н а и д. Ты врешь, собака!
О ф и ц е р. Я не хотел тебе этого говорить. Но мы зря теряем время.
Д ж у н а и д. Ты трусишь. Хочешь поскорее уйти отсюда.
О ф и ц е р. Хочу. Я не Аннасаат. Мне нечего здесь делать.
Д ж у н а и д. Врешь! Врешь!.. Врешь!..
О ф и ц е р
Д ж у н а и д. С огнем играешь, инглиз!
Внезапно успокаивается. Негромко, чеканя каждое слово:
Д ж у н а и д. Если ты прав… Если Аннасаат бежал к большевикам… Мы повернем обратно.
О ф и ц е р. Ты сошел с ума!
Д ж у н а и д. Пусть! Я вернусь в Бадыркент. Если будет надо, я вернусь в Хиву. Аннасаат не уйдет от меня! Я вырежу весь его род до седьмого колена!
О ф и ц е р. Одумайся, Джунаидхан!
Д ж у н а и д. Все. Я сказал.
Номер в гостинице. Востоковед и Сапарбай сидят за столом. Перед ними бутылка с яркой наклейкой и фужеры. Бутылка наполовину пуста.
С а п а р б а й. Аллахом клянусь, это все он. Придумал он. Джунаида растравил он.
В о с т о к о в е д. Я знаю.
С а п а р б а й. Я говорил ему: «Не играй с Гурбан-Мамедом! Джунаид — бешеный, разойдется — никто не остановит». А он…
В о с т о к о в е д. Не надо. Давай выпьем лучше.
С а п а р б а й. Давай…
Наливает в фужеры. Поднимают. Востоковед задумчиво смотрит сквозь свой фужер. Искаженное преломлением расплывчатое лицо Сапарбая. Двоится, троится…
В о с т о к о в е д. Не нужно ворошить прошлое. Оно не вернется. И ошибок не исправить… И не вернуть близких… Так уж устроена жизнь. Нам лишь кажется, что мы находим, на самом деле мы только теряем…
Расплывчатые пятна лиц обретают четкость. Угрюмые, встревоженные лица дайхан. На лицах пляшут отблески догорающего пожара. Расталкивая дайхан, сквозь толпу пробирается Аннасаат.
А н н а с а а т. Кто?.. Кто поджег?..
С т а р и к-д а й х а н и н. Мужайся, сын мой.
А н н а с а а т. Где жена?.. Сын?!.
С т а р и к-д а й х а н и н. Нас тут не было… Когда прибежали, сгорело все… Говорят, тебя искали… Мужайся, Аннасаат, аллах дал, аллах взял…
А н н а с а а т. Аллах… Лжец твой аллах!.. Русские жгут мусульман.
С т а р и к-д а й х а н и н. Русские не приходили, Аннасаат. Гурбан-Мамед сжег твой дом.
А н н а с а а т. Кто?.. Джунаидхан?..
От толпы отделяется басмач. Кладет руку на плечо Аннасаату.
Б а с м а ч. Пойдем отсюда, Аннасаат. Вернется Джунаид — несдобровать тебе.
А н н а с а а т. Ты?!.
Б а с м а ч. Я ушел от Гурбан-Мамеда. Он обманул нас.
А н н а с а а т. Обманул?
Б а с м а ч. Да. Обещал райскую жизнь, а сам… Тебя искали весь день. А когда не нашли, Гурбан-Мамед приказал возвращаться… Джунаид убил всех твоих родственников. Жену с сыном приказал запереть в доме и поджечь.
А н н а с а а т. Джунаид?
Б а с м а ч. Да. Я сказал себе: если вожак взбесился — всей стае конец.
А н н а с а а т. За что?.. За что?!.
Б а с м а ч. Ты ушел от него.
А н н а с а а т. Я?.. Ушел?..
Б а с м а ч. А разве нет?
А н н а с а а т. Нет!.. В тугае кто-то напал сзади. Ударил по голове… Больше ничего не помню. Очнулся — в кустах. Все ушли. Даже конь.
Б а с м а ч. Гурбан-Мамед велел пристрелить. «У изменника, — говорит, — и конь враг!» Стали стрелять, а он ускакал. Ранили только. Джунаидхан…
А н н а с а а т.
Б а с м а ч. Ты что задумал?
А н н а с а а т. Дашь?
Б а с м а ч. Возьми… Мне она на что теперь?
А н н а с а а т. Спасибо.
Б а с м а ч. Пойдем. Одежду перемени. Поешь.
А н н а с а а т. Вернусь — за все отблагодарю.