Николас Спаркс – Возвращение (страница 53)
– Похоже, ты неплохо вздремнула в самолете, – заметил я.
– Я устала, – ответила Натали. – Ночью мне не спалось. Зато я вчера успела поговорить с местными полицейскими и шерифом – перед тем, как мы поехали в больницу.
– И как?
– Ни полиция, ни шериф не нашли сведений о беглянке по имени Келли. Даже не знаю, смогут ли они нам помочь.
– Я все-таки надеюсь, что мы докопаемся до правды.
– А еще я хочу объяснить, почему так вела себя в аэропорту, – проговорила Натали.
– Не волнуйся, – успокоил ее я. – Я понимаю, почему ты меня избегала.
– Ты не сердишься?
– Конечно, нет, – улыбнулся я. – Тебе же еще жить в Нью-Берне.
– Да, а ты скоро уезжаешь, – вздохнула она.
– Меня ждет новая жизнь.
Я почувствовал взгляд Натали и подумал: скажет ли она, что будет по мне скучать? Не сказала. Я тоже не озвучил, что буду по ней тосковать. Мы прекрасно это знали и без слов. Весь путь мы почти не разговаривали: молча следили за дорогой и, оставшись наедине со своими мыслями, гадали, куда они нас приведут.
Натали не ошиблась: Хелен оказался крошечным городком, однако на удивление живописным. Похоже, местные архитекторы черпали вдохновение в альпийских деревушках Баварии. Разноцветные домики с красными черепичными крышами жались стена к стене, некоторые – с декоративными рейками на фасадах или даже с башенками. Очевидно, в эти края частенько приезжают туристы – ходят в походы, спускаются по зиплайнам[54], сплавляются на резиновых лодках по реке Чаттахучи, а ночуют в уютных домиках – довольно экзотических для северо-восточной Джорджии.
Мы с Натали еще не завтракали, поэтому заглянули в небольшую закусочную в центре города. Там и обсудили план действий, пока состоявший из двух пунктов: зайти в полицейский участок и к шерифу. Я надеялся, что нам не придется стучать в двери и расспрашивать прохожих, как предполагала Натали, но идеи получше у меня не родилось. Жаль, я не додумался сфотографировать Келли, – вдруг снимок помог бы местным ее вспомнить? Впрочем, я сомневался, что девушка позволила бы себя запечатлеть.
Первой остановкой стал полицейский участок, располагавшийся в здании, которое больше походило на жилой дом, чем на муниципальное учреждение, зато прекрасно вписывалось в пейзаж. Начальник полиции – Харви Робертсон – дожидался нас у входа. Высокий и тощий, с седыми редеющими волосами, он разговаривал с сильным южным акцентом. Мистер Робертсон проводил нас в участок и предложил сесть. После краткого знакомства он протянул нам папку из манильской бумаги[55].
– Здесь, как я уже говорил по телефону, сведения о трех горожанках, сбежавших из дома, – пояснил он. – Одна пропала в прошлом году, еще две – пару лет назад. Больше я ни о ком не знаю.
Я открыл папку и достал три листовки с надписью «Разыскивается», фотографиями девушек, краткими описаниями и сведениями о том, где их видели в последний раз. Листовки выглядели самодельными, словно их сверстали родственники пропавших, а не полиция. Бегло просмотрев фотографии, я убедился, что Келли тут нет.
– А если поискать среди всех, кто в розыске? Не только сбежавших из дома?
– Среди них тоже нет девушки по имени Келли, – ответил начальник полиции. – Если ее родственники или друзья не заявили о пропаже, полиция может и не знать. Тем не менее городок у нас маленький, так что чье-то исчезновение мы бы не пропустили.
– Знаю, это к делу не относится, – вклинился я, – но как вы думаете, что случилось с теми тремя беглянками?
– У двух имелись бойфренды, которых тоже не могут найти, – полагаю, они сбежали парами. А третья… мы понятия не имеем, что с ней произошло. Она была уже совершеннолетней; о пропаже заявил домовладелец. Предполагаем, что она переехала в другой город.
– Жаль, что ничего не удалось выяснить, – вздохнул я.
– По телефону вы сказали, что ваша беглянка, Келли… она больна? И вам нужно найти ее семью?
– Если получится.
– Почему вы решили искать здесь? – поинтересовался мистер Робертсон.
Я обо всем ему рассказал. Начальник полиции жадно ловил каждое мое слово. У меня возникло чувство, что он из тех, кто обладает недюжинным чутьем.
– Зацепиться особо не за что, – заключил он, когда я закончил рассказ.
– Вот и Натали так сказала.
Мистер Робертсон взглянул на нее, а затем снова на меня.
– А Натали не промах, – подмигнул он мне. – Смотрите не упустите.
До департамента шерифа – в соседнем Кливленде, штат Джорджия, – мы доехали за двадцать минут. Здание смотрелось гораздо внушительнее, чем отделение полиции в городке Хелен – что неудивительно, ведь шериф отвечал за более обширную территорию. Нас проводили в кабинет помощника, который тоже заранее подготовил папку.
В целом пропало девять человек, включая трех уже знакомых нам девушек. Среди оставшихся шестерых двое – мужчины. Из четырех женщин три оказались белыми, среди них – одна девушка-подросток. Не Келли.
Выходя, Натали повернулась ко мне:
– Что теперь?
– Погоди, я думаю.
– О чем?
– Я упустил какую-то важную деталь. Не знаю какую, но точно упустил.
– Ты все еще считаешь, что Келли – местная?
– Не знаю, – вздохнул я. – Но верю, что тут мы найдем ответ.
Мы сели в арендованную машину.
– У меня идея! – воскликнула Натали.
– Какая?
– Если Келли отсюда, она, вероятно, ходила здесь в школу. Сколько ей – шестнадцать-семнадцать?
– Около того.
– В старших классах выпускают ежегодники с фотографиями. В средних иногда тоже. Вряд ли в округе очень много школ, и, готова поспорить, они не крупные. Если в школьных библиотеках хранятся ежегодники – возможно, мы найдем там Келли.
– Гениально! – воскликнул я.
И почему я сам об этом не подумал?
– Посмотрим, – ответила Натали. – Мы вернемся в Хелен не раньше пяти вечера – сегодня уже поздно что-то предпринимать. А утром начнем с ежегодников, да?
– Похоже на план! – обрадовался я. – И как ты догадалась?
– Не знаю. Просто пришло в голову.
– Я впечатлен!
– Значит, не зря я с тобой поехала? – лукаво улыбнулась Натали.
Вернувшись в Хелен, мы заселились в отель. Натали, наверное, была рада, что я забронировал отдельные номера, пусть и соседние. Забрав магнитные ключ-карты, мы направились к лифту.
Хотя до заката оставалось больше часа, я уже чувствовал усталость. Мне нравилось проводить время с Натали, просто тяжело было держаться в профессиональных рамках и скрывать свои чувства. Я убеждал себя принять ситуацию как данность и не рассчитывать на большее, однако некоторые вещи достижимы лишь в теории – не на практике.
Я нажал на кнопку третьего этажа.
– Как поступим? – спросила Натали. – Ты поищешь адреса школ или лучше я?
– Давай я. Как ты верно заметила, их не должно быть много.
– Во сколько выезжаем?
– Завтрак тут в семь… отправимся в восемь? – предложил я.
– Похоже на план, – улыбнулась Натали.
Мы уже вышли в коридор. Наши номера находились по левую сторону, недалеко от лифта.
– Где будешь ужинать? – поинтересовалась Натали, когда я отпер дверь.
– Наверное, в ресторанчике «Боденское озеро». «Для истинных ценителей немецкой кухни». Я почитал отзывы, когда искал отель. По-моему, звучит неплохо.