Никита Борисов – Дневники безработного (страница 32)
— Смотри, что я нашла среди его вещей, — она протянула книгу Хироши. — Это дневник путешествий Джина. Он вел его с двадцати лет, когда только начал свое мировое турне по серф-спотам.
Хироши осторожно открыл дневник. Пожелтевшие страницы были заполнены неровным, энергичным почерком. Между страницами были вложены засушенные цветы, билеты, маленькие карты мест, где побывал Джин. И везде — океан, волны, друзья, найденные и потерянные в пути.
— Мичи сказала, что ты должен его взять, — добавила Харука. — Джин говорил, что видит в тебе родственную душу. Что ты понимаешь жизнь как путешествие, а не как пункт назначения.
Хироши был тронут до глубины души. Он бережно принял дневник, чувствуя ответственность за сохранение этой части жизни Джина.
— Я не уверен, что заслуживаю этого, — тихо сказал он.
— Джин был уверен, — просто ответила Юки. — А он редко ошибался в людях.
***
Акира, обычно погруженный в свой ноутбук и бизнес-звонки, в эти дни удивил всех своей вовлеченностью и практичностью. Он взял на себя все юридические и финансовые аспекты продажи дома, помогал Мичи с документами, консультировал по налоговым вопросам.
— Не знал, что ты так хорошо разбираешься в продаже недвижимости, — заметил Хироши, когда они вместе сидели на веранде, просматривая какие-то бумаги.
— Есть много вещей, которые вы обо мне не знаете, — с легкой улыбкой ответил Акира. — До того, как заняться технологическими стартапами, я работал в компании, занимающейся недвижимостью. Плюс мой отец был нотариусом, так что я вырос среди правовых документов.
Хироши всегда видел в Акире типичного токийского бизнесмена, временно работающего из "экзотического" места. Но в эти тяжелые дни он открыл для себя другую сторону этого человека — заботливую, внимательную к деталям, готовую помочь.
— Знаешь, — вдруг сказал Акира, откладывая документы, — Джин был одним из первых, кто по-настоящему принял меня здесь.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда я только приехал со своим ноутбуком и бесконечными звонками, многие смотрели на меня скептически. Типа, еще один городской выскочка, который играет в простую жизнь, но на самом деле просто использует пляж как красивый фон для онлайн-конференций. — Акира усмехнулся, но без горечи. — И они были отчасти правы. Я действительно не собирался становиться частью сообщества. Это было просто удобное место для работы с хорошим интернетом и видом.
— А что изменилось? — спросил Хироши, хотя уже догадывался об ответе.
— Джин, — просто сказал Акира. — Он никогда не смеялся над моими "городскими привычками", не читал мне лекций о том, что я пропускаю "настоящую жизнь", сидя за компьютером. Вместо этого он просто принимал меня таким, какой я есть. И однажды вечером, когда я допоздна работал над важным проектом, он принес мне ужин и термос с кофе. Сказал: "Работа тоже может быть путем к радости, если ты делаешь ее с любовью". И мы проговорили полночи — о бизнесе, технологиях, о том, как они могут сделать мир лучше. Он действительно слушал и понимал, что мое дело для меня не просто способ заработка, а способ изменить что-то к лучшему.
Хироши был поражен. Он никогда не слышал, чтобы Акира так откровенно говорил о своих чувствах.
— И теперь ты остаешься? — спросил он. — Даже когда Джин ушел?
Акира серьезно посмотрел на него:
— Теперь я остаюсь именно потому, что Джин ушел. Кто-то должен сохранить то, что он создал здесь. Эту особую атмосферу принятия и поддержки. И хотя я не умею играть на гитаре или учить сёрфингу, я могу сделать что-то по-своему, — Акира задумчиво посмотрел на океан. — Я думаю об открытии небольшого технологического коворкинга здесь. Место, где творческие люди могли бы работать удалённо, наслаждаясь океаном. Устойчивый, экологичный проект.
— Это... прекрасная идея, — искренне сказал Хироши.
— К тому же, — Акира слегка покраснел, — та женщина, с которой я переписываюсь... Её зовут Нао, она работает в сфере экологических технологий. Мы обсуждаем возможность сотрудничества. Возможно, она переедет сюда, если проект будет реализован.
Хироши улыбнулся, видя, как меняется лицо обычно сдержанного Акиры при упоминании Нао. Даже в трудные времена жизнь находила способ напомнить о себе через новые связи, через надежду.
***
Кейта, казалось, переживал уход Джина тяжелее всех, хотя старался не показывать этого. Школа сёрфинга продолжала работать, хоть и с меньшим количеством учеников из-за зимней погоды. Но энтузиазм Кейты будто потускнел — он был по-прежнему профессиональным инструктором, но реже шутил, меньше смеялся.
Однажды, когда они вдвоём разбирали сарай с оборудованием за гостевым домом, Хироши заметил, как Кейта долго стоит, держа в руках старую доску Джина.
— Он подарил мне её, когда я только начинал, — тихо сказал Кейта, не оборачиваясь. — Сказал, что в ней особая энергия, что она знает, как найти волну даже в бушующем море. Я тогда смеялся над его "эзотерикой", но знаешь что? Эта доска действительно особенная. Я прозвал её "Джин"
Хироши подошёл ближе, не зная, что сказать. Он никогда не видел Кейту таким уязвимым.
— Он был моим наставником, — продолжил Кейта. — Не только в сёрфинге. В жизни. Когда я приехал сюда, я был злым, циничным, считал весь мир дерьмом. Джин научил меня снова видеть красоту. Доверять людям. Следовать за своими мечтами. Познакомил меня с моим первым учителем по серфу Тору.
— Он бы гордился тем, что ты продолжаешь его дело, — мягко сказал Хироши.
Кейта наконец повернулся, в его глазах стояли непролитые слёзы:
— Я не знаю, смогу ли. Без него. Школа серфинга была нашим совместным проектом. Мы мечтали развивать её вместе.
— Ты не один, — напомнил Хироши. — У тебя есть мы все. Я, Акико, остальные. И конечно, ты сам — с твоей энергией и любовью к океану.
Кейта кивнул, проводя рукой по глазам:
— Акико говорит то же самое. Она... она моя опора сейчас. — Он улыбнулся сквозь грусть. — Знаешь, мы с ней говорили о будущем. О возможности превратить школу в что-то большее — не просто уроки сёрфинга, а настоящий центр океанской культуры. С экологическим образованием, музыкальными вечерами, художественными классами. Джин всегда хотел чего-то подобного.
— Это звучит потрясающе, — искренне сказал Хироши. — И очень в духе Джина.
— Да, — Кейта бережно поставил доску к стене. — Может быть, именно так я и сохраню его наследие. Не просто вспоминая прошлое, а создавая будущее, о котором он мечтал.
***
Акико тоже вносила свой вклад в общие усилия. Её кафе стало неофициальным центром всей операции — здесь проходили встречи, обсуждались планы, сюда приносили еду для всех помощников. Она работала не покладая рук, обеспечивая всех горячими обедами и кофе.
— Ты совсем себя не бережёшь, — заметил однажды Хироши, когда Акико, с кругами под глазами от усталости, готовила очередную партию обедов.
— Мне нужно быть занятой, — призналась она, продолжая нарезать овощи. — Когда я останавливаюсь, я начинаю слишком много думать. О Джине, о том, как быстро всё может закончиться... — Она запнулась, опустив взгляд на разделочную доску. — Я знала его всего несколько месяцев, но он изменил мою жизнь.
— Каким образом? — спросил Хироши, помогая ей с готовкой.
— Он был первым, кто поверил в мою мечту об этом кафе, — тихо ответила Акико. — Когда я только приехала сюда и говорила о своих планах, многие отмахивались — мол, очередной городской романтик, который разорится через полгода. Но Джин... он выслушал меня, задал правильные вопросы и сказал: "Твоё кафе принесёт свет в этот город". Он даже помог мне найти это помещение и договориться об аренде.
Хироши кивнул, неожиданно для себя вспоминая их первую встречу с Джином — точно такое же безоговорочное принятие, та же уверенность в том, что незнакомец может внести что-то ценное в жизнь сообщества.
— Он умел видеть в людях самое лучшее, — сказал Хироши.
— И заставлял нас самих это видеть, — добавила Акико. — Знаешь, я думала о расширении кафе. Сделать его не просто местом, где можно выпить кофе, а настоящим общественным пространством. С книжными полками, уголком для музыкантов, может быть, даже маленькой галереей для местных художников.
— Как Мидори, — улыбнулся Хироши.
— Именно, — Акико на секунду остановилась, обдумывая эту идею. — Кейта говорил о центре океанской культуры... Может быть, нам стоит объединить усилия? Мы могли бы создать что-то особенное вместе.
***
Харука и Юки, завершив распродажу, взялись за уборку и подготовку дома к передаче новым владельцам. Их рабочий метод был почти гипнотическим — синхронные движения, молчаливое понимание, кто и что делает. Хироши, помогавший им разобрать гараж, заметил, что сегодня Харука, обычно более разговорчивая и энергичная из сестёр, была непривычно тихой.
— Всё в порядке? — спросил он, когда Юки отошла, чтобы принести новые коробки.
Харука вздохнула, прислонившись к стене:
— Не совсем. Я только сейчас по-настоящему осознаю, что они действительно уходят из нашей жизни. Сначала Джин, теперь Мичи... Этот дом всегда был своего рода якорем для всех нас. Местом, куда можно прийти в любое время и найти... семью.
Хироши понимал её чувства. Для него гостевой дом был первым приютом в этом городе, местом, где он почувствовал себя принятым и желанным.