18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Никелла Вайл – Любовь, как в кино (страница 8)

18

Бен с нескрываемой заботой протягивает ей шарф.

– Если ты не хочешь замёрзнуть, как ты говорила мне ранее, то лучше не сопротивляйся, – отвечает он с улыбкой, и в его голосе слышится лёгкая насмешка.

Хейли, покачав головой, принимает шарф, но тут же играет на контрастах.

– А, ну если ты так настаиваешь, – говорит она, обвивая шарф вокруг своей шеи. – Но в следующий раз предупреди, я люблю, когда меня грабят с предупреждением.

Бен улыбается в ответ и бросает последний взгляд на её пальто.

– Ты же знаешь, я всегда за твоё удобство, – отвечает он, с лёгкой улыбкой.

Они оба смеются, и атмосфера становится ещё более лёгкой и непринуждённой, готовые выйти на осеннюю прогулку.

Одевшись, Хейли приоткрывает входную дверь, впуская в подъезд холодный, бодрящий воздух. Она коротко вздыхает, словно настраивается, а затем выуживает из кармана пальто ключи и дважды поворачивает замок. Щелчки звучат гулко в тишине, словно подчёркивая её привычное, почти ритуальное действие.

– Надёжность прежде всего, – с лёгкой усмешкой говорит она, взглянув на Бена. – Мало ли, вдруг кто-то решит украсть мои сокровища.

– Твои сокровища? – переспрашивает он, поднимая бровь. – Хейли, кто вообще станет рисковать ради запасов твоего чая?

Она фыркает, делая вид, что её задело его замечание, но уголки губ всё равно слегка приподнимаются.

Спускаясь с третьего этажа, они идут рядом, их шаги отдаются эхом на старых лестничных пролётах. Перила, прохладные на ощупь, слегка скрипят под ладонью Бена. Он лениво скользит пальцами по керамике, взгляд его, как бы невзначай, останавливается на Хейли.

– Ну что, готова к осенним приключениям, скромница? – произносит Бен с едва заметной насмешкой в голосе.

Хейли резко оборачивается, прищурив глаза, как будто обдумывает, стоит ли отвечать.

– Эй, во-первых, никакая я не скромница! – начинает она, будто возмущённо, но её голос звучит слишком тепло, чтобы звучать серьёзно. – А во-вторых… – она чуть замедляется, будто даёт словам особый вес, – я всегда готова к приключениям. Особенно если рядом такой… друг, как ты.

На мгновение между ними повисает тишина, разорванная только эхом их шагов. Бен невольно отводит взгляд, задерживая руку на перилах. Слово «друг» почему-то отзывается в груди лёгкой тягой, будто ему хотелось услышать что-то другое.

Но он быстро прогоняет эту мысль и усмехается:

– Значит, друг? А если я рискну и предложу что-то не очень дружеское?

Хейли бросает на него взгляд из-под ресниц, но вместо ответа только чуть приподнимает подбородок, как будто проверяет его на смелость. Её улыбка тёплая, но полная скрытой игривости.

Бен понимает, что этот разговор может завести их куда-то дальше, но пока ему достаточно просто идти рядом, слушая её лёгкий смех, и чувствовать, как их шаги звучат в унисон.

Спустившись на первый этаж, Хейли и Бен останавливаются перед главной дверью. Бен, с едва заметной улыбкой, галантно открывает её и жестом приглашает Хейли выйти первой.

– Прошу вас, миледи, – тоном, полным притворной торжественности, произносит он.

Хейли закатывает глаза, но её лицо озаряет улыбка. Она отвечает игривым поклоном, стараясь копировать изысканные манеры прошлых веков:

– Вы слишком добры, сэр.

На улице их встречает резкий порыв холодного ветра, заставляя Хейли вздрогнуть. Она быстро прячет руки в карманы пальто, пытаясь согреться.

– Замёрзла? – замечает Бен, вынимая из кармана перчатки и протягивая ей.

– Нет-нет, всё нормально, – отмахивается она. – В карманах теплее, но спасибо за заботу.

Он лишь качает головой и надевает перчатки, шутливо бурча:

– Упрямая, как всегда.

Хейли смотрит на него и, наконец, говорит:

– Знаешь, ты был прав. Температура куда ниже, чем я думала.

– А я тебе что говорил? – ухмыляется Бен, бросая на неё короткий взгляд. Их глаза встречаются на мгновение. – Вот почему я советовал взять шарф.

Осенний ветер продолжает петь свою мелодию, поднимая листья в воздух и заставляя их кружиться в танце.

– Хорошо, признаю твою правоту, – с лёгкой насмешкой говорит Хейли, снова переводя взгляд с Бена на падающие листья. – Кстати, – вдруг добавляет она, словно невзначай, – а ты не забыл про горячий шоколад, что ты говорил ранее?

Бен бросает на неё хитрый взгляд:

– Конечно, не забыл. Как я мог?

Она приподнимает бровь, пытаясь угадать, что он задумал.

– И где мы будем его пить?

– Терпение, Хейл, – отвечает он, указывая на тротуар. – Мы дойдём до остановки и отправимся в Лондон.

– В Лондон? – удивляется Хейли, явно не ожидавшая такого поворота.

– Именно, – с улыбкой подтверждает он. – После прогулки я пойду домой, а ты отправишься обратно.

Хейли на мгновение задумывается, затем хмыкает:

– Звучит… вполне логично.

Бен смеётся, чуть замедляя шаг, а ветер поднимает в воздух ещё один вихрь разноцветных листьев, добавляя моменту почти сказочную атмосферу.

Они продолжают свой путь по узким улицам Гринвича, удаляясь всё дальше от дома Хейли. Легкий ветерок то и дело обдувает их, но теперь он больше напоминает вялую попытку проснуться, чем настоящий предзимний холод, пусть и стояла ранняя осень. С каждым шагом у Хейли становится всё более холодно на руках, и она невольно зажимает их в карманах пальто.

Подходя к остановке, она оборачивается к Бену с легким недоумением в голосе, но мягкой просьбой:

– Слушай, перчатки все еще у тебя?

Бен, не сразу отвечая, смеётся, подыгрывая:

– Они у меня всегда. Так что, твои руки замёрзли, да? Сильно?

Хейли поднимает одну руку, сжимающую пальцы, как будто пытаясь согреться на месте.

– Чуть-чуть, – отвечает она с хитрой улыбкой. – Ты ведь не забыл, что на улице прохладно, как ты сказал?

Бен чуть насмешливо, но с теплотой в голосе, снимает свои чёрные перчатки и протягивает их ей.

– Держи. Только не переживай, я как-нибудь без них справлюсь. Могу даже руку обогреть, если хочешь.

Хейли с улыбкой принимает перчатки и надевает их, чувствуя, как холод отступает. Она благодарно кивает и засовывает руки в тёплые пальчики.

Бен забирает свои руки в карманы, и они продолжают стоять на остановке, где автобус никак не появляется. Хейли поглядывает на часы в телефоне, потом снова на дорогу, словно пытаясь заранее уловить момент, когда автобус всё-таки появится. И вот, на горизонте мелькает красное «чудовище» с надписью «Кенсингтон».

– О, это наш! – почти с восторгом говорит Хейли, но стоит на месте.

Они оба проверяют карманы, чтобы убедиться, что кредитные карты на месте. И вот, автобус подъезжает, и они вместе входят внутрь, с довольными взглядами переглядываясь.

Они прикладывают карты к терминалу, и после того как система пропускает их, проходят в салон. Хейли с облегчением вытягивает руки.

– Ну вот, теперь можно согреться, – говорит она, поднимая глаза к рядам свободных кресел.

– Это точно, – отвечает Бен, расправляя плечи и указывая глазами на дальние места в первом ряду. – Смотри, вот те с видом на окно. Там точно будет удобно.

Они проходят дальше по салону и садятся у окна. В момент, когда автобус начинает движение, Хейли невольно кидает взгляд на Бена, и его взгляд встречается с её. Всё, что они чувствуют сейчас – это спокойное ощущение, что вот они, в этом автобусе, в Лондоне, и надежда, что связь будет такой же крепкой, как и в первые дни, когда они познакомились на площадке.

Глава 4

Пейзаж за окном начинает быстро сменяться, как киноплёнка, катящаяся вперёд, теряя детали, но создавая уютное ощущение путешествия.

Хейли смотрит на свои руки, в которых до сих пор находятся перчатки Бена. Они так хорошо согрели её, пока они стояли на остановке, что она не спешит их возвращать. Вместо этого она разглядывает их с любопытством, словно это маленькое сокровище, которое она только что обнаружила.

– Когда это ты стала столь увлечённо исследовать мои перчатки? – спрашивает Бен, чуть подшучивая, нарушив тишину.