реклама
Бургер менюБургер меню

Ник Тарасов – Золотая лихорадка. Урал. 19 век. Книга 5 (страница 12)

18

Слова упали в снег и умерли.

Вогулы стояли, как истуканы, вырезанные из льда. Ни один мускул не дрогнул на их лицах, скрытых меховыми капюшонами. Только глаза — узкие, темные щели — сверлили нас с такой ненавистью, что, казалось, тулуп сейчас задымится. Они молчали. Это молчание было страшнее воя. В нем не было интереса, не было страха. Только ожидание команды.

— Не понимают они, Андрей Петрович, — просипел Игнат, не опуская карабин, хотя ствол смотрел в землю. — Или не хотят. Глаза у них… пустые. Как у волков перед прыжком.

— Молчи, Игнат, — процедил я сквозь зубы. — Только дернись — и нас превратят в подушечки для иголок.

Ситуация патовая. Дипломатия двадцать первого века, основанная на диалоге и компромиссах, разбилась о каменный век уральской тайги. Они не видели во мне переговорщика. Они видели чужака, нарушителя границ, добычу.

Тут вперед шагнул Фома.

Он двигался иначе, чем мы. Не как солдат, не как барин. Он двигался как зверь, показывающий другому зверю, что не намерен драться, но и брюхо подставлять не станет. Медленно, плавно, он опустил посох в снег, развел руки в стороны ладонями вверх — древний жест, понятный хоть в Африке, хоть на Северном Урале.

— Хонт агг воол! — выкрикнул он гортанно, мешая звуки так, что язык казался птичьим клекотом. — Най олыг! Мэн квалыг!

Строй лучников чуть шелохнулся. Натяжение тетив не ослабло, но в глазах появилось что-то осмысленное. Удивление?

Фома продолжал говорить. Он сыпал словами, в которых я с трудом угадывал смесь татарского, хантыйского и чего-то совсем древнего, лесного. Его голос то падал до шепота, то взлетал вверх. Он указывал на нас, на небо, на сани.

— Я говорю им, что мы не воры, — перевел он через плечо, не сводя глаз с вогулов. — Что мы не пришли рыть землю. Что мы торговцы. Меняем железо на камень.

— И что они?

— Не верят, — коротко бросил Фома. — Говорят, русские всегда врут. Русские приходят с водкой, а уходят с землей. Они ждут знака от духа, чтобы нас прикончить.

Черт. Репутация моих предков (или потомков, как посмотреть) работала против меня. Имперская колонизация оставила здесь кровавый след, и я сейчас расплачивался за грехи Строгановых и Ермака.

Слова работали плохо. Нужна была картинка. Презентация.

Я медленно, стараясь не делать резких движений, опустил одну руку.

— Игнат, не дергайся, — предупредил я. — Я сейчас достану товар.

— Застрелят, барин… — выдохнул он.

— Если не достану — точно застрелят.

Я шагнул к саням. Десятки наконечников следили за каждым моим дюймом. Я чувствовал, как натягиваются нервы стрелков. Одно резкое движение — и в меня влетит килограмм железа и кости.

Я взялся за край промасленной мешковины. Ткань на морозе задубела, и я рванул её с усилием.

Звякнуло.

Я вытащил топор.

Это был не тот ширпотреб, который продавали на ярмарках — кривые поделки с плохой закалкой. Это был топор моей, вороновской, выделки. Тяжелый, хищный клинок, отполированный до зеркального блеска, с идеальной геометрией лезвия. Сталь, которую мы с Архипом доводили до ума неделю. Топорище из комлевой березы, пропитанное льняным маслом, сидело в руке как влитое.

В сумерках лезвие поймало остатки света и сверкнуло холодной, смертоносной красотой.

По строю вогулов прошел вздох. Тихий, как шелест ветра в кронах, но отчетливый. Они были охотниками. Они знали цену хорошему металлу. Костяные наконечники и каменные скребки — это от безысходности, а не от любви к традициям.

Я перехватил топор поудобнее. Рядом из снега торчал старый, высохший пень лиственницы — твердый, как камень.

Раз.

Я размахнулся и с коротким выдохом всадил лезвие в дерево.

Хрясь!

Звук был сочным, чистым. Топор вошел в «костяную» древесину почти по обух, не спружинив и не зазвенев. Идеальный удар.

Я отступил на шаг, оставив топор торчать в пне как памятник моему предложению.

— Это — вам, — громко сказал я по-русски, глядя прямо в глаза ближайшему лучнику. — Хорошее железо. Не гнется. Не ломается. Рубит кость, рубит дерево.

Фома быстро затараторил, переводя мои слова, хотя перевод тут был не нужен. Сталь говорила сама за себя.

Луки чуть опустились. Жадноcть боролась с недоверием, и я видел, как жадность начинает побеждать. Они смотрели на топор завороженно, как дети на гору леденцов. В этом мире, где металл был редкостью, такой инструмент стоил дороже золота. Он означал выживание. С ним можно и дом построить быстрее и дров заготовить легче. Да и от медведя защититься надежнее.

Строй разомкнулся.

Из-за спин лучников вышла фигура.

Не высокий, коренастый старик. Его парка была богаче остальных, расшита бисером и полосками красного сукна. На шее висели амулеты — медвежьи когти и медные бляшки, тускло поблескивающие на груди. Лицо — печеное яблоко, изрезанное тысячей морщин, в которых застыла въевшаяся копоть костров. Но глаза были цепкими.

Он подошел к пню. Игнорируя меня, протянул руку в рукавице, потрогал обух. Потом ухватился за топорище и с натугой, раскачивая, вырвал топор из дерева.

Провел пальцем в рукавице по лезвию. Одобрительно хмыкнул.

Повернулся ко мне.

— Твоя… ковать? — спросил он. Голос скрипел, как старые полозья. Русский язык давался ему с трудом, слова падали тяжело, как камни.

— Моя, — кивнул я. — У меня в санях еще есть. И ножи. И соль.

При слове «соль» его глаза сузились.

— Соль — хорошо, — прокаркал он. — Железо — хорошо. Голова светлая, руки черные.

Он шагнул ко мне почти вплотную. От него пахло дымом, шкурами и прогорклым жиром. Он заглянул мне в лицо, словно пытаясь прочитать там что-то.

— Зачем пришел? — спросил он резко. — Камень черный брать?

— Менять, — поправил я твердо. — Не брать. Менять. Соль и железо на черный камень. Честный обмен.

Старик прищурился.

— Русский говорит «менять», а думает «брать», — сказал он. — Русский говорит «брат», а стреляет в спину.

Он поднял топор и ткнул топорищем мне в грудь. Не сильно, но ощутимо.

— Я — Хонт-Торум ойка. Старый. Помню время, когда тут не было железа. Помню, как ваши жгли наши чумы. Если ты врешь, Огненный человек…

Он сделал паузу, обводя рукой вокруг, указывая на лес, на своих воинов, на надвигающуюся ночь.

— … твоя голова будет сохнуть на колу у моего порога. И головы твоих людей. Волки сыты будут.

Угроза прозвучала буднично. Не как попытка напугать, а как констатация факта. Бизнес-план на случай форс-мажора.

— Я не вру, — сказал я, глядя ему в глаза. — Если бы я хотел войны, я бы пришел с ружьями и солдатами. Я пришел с солью. Это слово мужчины.

Старик молчал минуту, взвешивая. Потом резко опустил топор, но не отдал его мне, а сунул за пояс. Трофей принят. Переговоры перешли в следующую стадию.

— Идем, — буркнул он, разворачиваясь. — Стойбище там.

Он махнул рукой в чащу.

— Но если шаг в сторону — стрела в глаз. Мои люди видят в темноте. Ты — нет.

Он что-то рявкнул своим. Луки опустились окончательно, но стрелы так и остались на тетивах. Воины расступились, образуя живой коридор.

— Трогай, — шепнул я Игнату, чувствуя, как по спине течет холодный пот. — И ради бога, держи руки на виду.

Мы двинулись вперед. Теперь мы были не путешественниками и не торговцами, а пленниками. Сзади — хруст лыж десятка вооруженных дикарей. С боков — молчаливые тени. Впереди — сутулая спина старого шамана, который уже прикидывал, на какой кол насадить мою голову, если ему не понравится качество соли.

Лес сомкнулся над нами черным куполом. Тишина стала еще гуще, давя на уши. Только скрип полозьев да редкое фырканье лошадей нарушали это безмолвие. Мы шли в сердце чужого мира, и я надеялся, что моя вороновская сталь окажется достаточно убедительным аргументом, чтобы выбраться оттуда живыми.

Стойбище вогулов не было похоже на деревню. Скорее, на стаю огромных, засыпанных снегом зверей, свернувшихся клубком в низине у ручья. Конические чумы, крытые шкурами, едва угадывались в сумерках, выдавая себя лишь струйками дыма, выходящими из верхушек прямо в чернильное небо.