Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 81)
Я сразу отвернулась от друзей и отошла в сторону, чтобы не смущать. Хотя, кажется, единственной, кто смущался, была я.
Дэйкер вернулся невероятно быстро. Услышав его шаги на втором этаже, мы двинулись к лестнице.
Муж переоделся в чёрно-красный костюм. Ага, всё-таки подготовился и на такой случай!
И ох, как же привлекательно он в нём выглядел!
Милли легонько ткнула меня в бок, видать, я слишком засмотрелась на мужа и даже заклятье не могло этого скрыть.
— Все готовы? — Дэйкер подошёл ко мне, забирая мою руку у Милли.
— Кэл? Она здесь? — откликнулась я, водя головой по сторонам, будто прислушиваюсь.
— Кэларинда уже на улице, — мягко проговорил Дэйкер. Но я видела странные огоньки в его взгляде. Что он задумал?
На улице нарядная Кэл в своём изумрудном платье, с уложенными рыжими кудряшками, о чём-то перешёптывалась с Танзой. Друг был тоже одет в костюм, как и полагается вознице по случаю королевского приёма.
Да и вместо фаэтона запрягли шикарную карету, обитую тёмно-зелёным бархатом с малахитовыми вставками.
Как только мы вышли на крыльцо, их разговор сразу утих. А Кэл еле сдержалась, чтобы не отпрыгнуть от Танзы.
Боковым зрением я заметила, как нахмурился Дэйкер. От него их разговор не утаился.
Кандец! Не мог же он узнать правду про Танзу? Может, просто тревожится за сестру? Всё же негоже девушке её статуса пересмеиваться с возницей. Как бы ужасно это ни звучало.
— Подговариваешь кучера увезти тебя на бал без нас? — пошутил мой муж.
— Переживает, чтобы мы успели, — с улыбкой ответил Танза. Словно они правда именно об этом и говорили.
Не уверена, поверил ли Дэйкер, но комментировать не стал.
— Каждый год только и говорят о длиннющих пробках. Один раз моя сокурсница целых два часа стояла, ждала, когда наконец-то подъедет ко дворцу! — быстро подхватила игру Кэл. Умная девочка.
— Она, наверное, ехала из дальних районов. А мы уже в центре, — усмехнулся муж, провожая меня к карете.
И тем не менее, выезжали мы заранее. С учётом возможных задержек в дороге и с запасом времени, чтобы поздороваться со знакомыми перед приёмом. Такой себе обмен любезностями и укрепление связей в обществе. Всегда обязателен, если хочешь преуспевать.
Дэйкер усадил меня, следом Милли. Бэйн помог Кэл, даже комплимент её виду сделал без примеси чёрного некромантского юмора. Места в карете было побольше, чем в фаэтоне, поэтому разместились мы с комфортом.
Убедившись, что все внутри, Танза закрыл дверь и взобрался на козлы. Натянул поводья, побуждая лошадей выезжать за ворота.
Провожали нас Мурат с Аннитой. А ещё безумно грустные глазницы Иннокентия.
— И всё-таки, жаль, что Кешенька всё пропустит, — озвучила мои мысли Кэл. За что получила полный укора взгляд от Дэйкера:
— Если ещё запрет посещать местный пляж я как-нибудь переживу. То боюсь, отлучение от королевского двора ничем хорошим для нас не закончится.
— Но он же безобидный! — принялась защищать скелет Кэл. — И лорд Ладгер приструнил бы его в случае чего.
— Даже комментировать не собираюсь, — хмыкнул муж и посмотрел на меня.
Всю дорогу он был крайне задумчив и почти не спускал с меня взгляда. Я уже начала подозревать, что с моим платьем что-то не так. Или заклятье с глаз слетело. Но Милли и Бэйн подсказали бы.
Глава 54
Королевский дворец. Точнее, его территория, на которую мы попали и впрямь довольно быстро, раскинулась едва ли не на половину столицы.
Изысканный парк, наполненный шедеврами садового искусства. Самые необычные растения со всего мира сочетались с невообразимыми водопадами, которые поддерживала магия. Всё это наполняли изящные скамьи, увитые беседки и причудливые статуи.
Сам дворец красовался в глубине парка, тянулся ввысь высокими шпилями, подсвеченными сотнями тысяч магических огоньков. Которые переливались, образовывая небольшое световое шоу.
Здоровенные башни, огромные окна и монументальные колонны производили внушительное впечатление, заставляя ощущать свою незначительность.
Танза остановил карету у центрального входа с двумя полукруглыми лестницами по сторонам. Открыл дверь, выпуская сначала Дэйкера с Бэйном, которые подавали руки нам.
Напоследок я заметила быстрые переглядывания между Танзой и Кэл. Хорошо, что Дэйкер помогал Милли спуститься и не увидел этого.
Дальше наша компания двинулась ко входу, а Танза увёз карету на специально отведённое место, не задерживая лордов в очереди.
Мы с Дэйкером шли первыми, чуть позади Милли, и замыкали шествие Бэйн с Кэлариндой.
— Лорд и леди Адор, — назвался Дэйкер, когда мы подошли к встречающему с длиннющим списком приглашённых. Он был одет в синий сюртук, белую рубашку и чёрные штаны. На голове красовалась шляпа, не особо прикрывая проблёскивающую седину.
— О, добрый вечер, лорд Адор, — встречающий даже не глянул в свои записи, очевидно, знал моего мужа. На лице появилась искренняя улыбка.
Видать, у Дэйкера была хорошая репутация. Он кивнул в ответ.
— Также лорд Ладгер и леди Болстон, — муж указал рукой назад.
— Приятного вечера, — учтиво поклонился встречающий, открывая для нас двери.
— Благодарю, Стив, — улыбнулся Дэйкер и провёл меня внутрь.
Дальше двое слуг, тоже в синих сюртуках, только поскромнее, разделили нас. Мужчин повели налево, нас, девушек, направо.
Милли сразу же подскочила ко мне, взяла мою руку. Кэл с трудом сдерживала любопытство, чтобы не озираться по сторонам с раскрытым ртом.
Нас провели в гардеробную. Сейчас, конечно, не мороз и не дождь, верхней одежды на нас нет. Но всё же нужно привести себя в порядок с дороги и перед тем, как войти в бальную залу.
Пустые вешалки были составлены у одной стены, а всё пространство занимали здоровенные зеркала. Кэл подбежала к одному из них. Меня же принялась поправлять Милли. Ну и я незаметно поглядывала на своё отражение.
— Дорогая, смотри, а это новоиспечённая леди Адор, — послышался сбоку самый раздражающий голос в мире. После Болстона, конечно же.
К нам подходила Ирен в сопровождении нескольких дам. И показывала она на Милли! Это её коварный способ мести?
Сама Ирен была в тёмно-синем платье в обтяжку, с глубоким вырезом на груди и открытыми плечами. Вырез усеивали драгоценные камни. Из макияжа больше всего в глаза бросалась алая помада. Успела уже чей-то кровушки попить перед балом?
— Ой, простите, это её служанка. А леди Адор сбоку, — притворно охнула бывшая Дэйкера с очень самодовольным оскалом. — Платья явно от одной мастерицы.
Её подружки гадко захихикали.
— Вроде слепая моя хозяйка, но зрение не помешает проверить вам, — не осталась в долгу Милли, продолжая приглаживать «выбившиеся» пряди в моей причёске.
Ирен от такой наглости потеряла дар речи. Я же сжала губы, чтобы не засмеяться.
— Да как ты смеешь! — взвизгнула бывшая любовница. — Что за манеры, чтобы какая-то служанка так нагло себя вела!
— Касательно манер, — чинно проговорила Милли. — Моя госпожа, леди Адор, — она сделала книксен спутницам Ирен: — К сожалению, вас нам не представили, поэтому не знаю, как отрекомендовать вас своей госпоже.
Ну, Милли! Как ловко она указала на невоспитанность Ирен. И девушки явно испытали некоторое смущение, сообразив, что я действительно слепая. Только Ирен налилась, будто переспевший помидор:
— Кто вообще впустил в королевский дворец мелкую замарашку? — ещё немного, и у неё пар пойдёт из ушей.
— Минуту назад вы спутали её со мной. Догадываюсь, моя служанка выглядит очень даже пристойно. Раз вас было так легко ввести в заблуждение, — теперь уже за Милли заступилась я. Припоминая все уроки дипломатии, которые у меня когда-либо были.
На сей раз её подруги закусили губы, чтобы не засмеяться.
— О, снова ты! — совсем невежественно хмыкнула Кэл, приближаясь к нам. — Я думала, Дэйкер всё чётко тебе объяснил, когда за двери выставил.
Ирен, покрываясь красными пятнами от злости, задрала подбородок и прошла мимо, намеренно задевши меня плечом.
— Вам определённо стоит заняться своим зрением, — мило улыбнулась в ответ я. — У вас, очевидно, имеются проблемы с ним.
— Это только начало, — злобно прошипела мегера.
— Ей так нравится, когда унижают? — тихо прошептала Кэл нам с Милли. Но судя по тому, как напряглись плечи бывшей любовницы Дэйкера, она услышала.
— У людей бывают странные пристрастия, — шепнула я в ответ.