Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 79)
— Надеюсь, приятное? — невинно поинтересовалась я.
— Если торчащий зад, кхм, скелет из моих кустов — приятное зрелище, тогда вполне, — проговорил Дэйкер.
Он вёл меня по выложенным фигурными камнями дорожкам в сторону шуршащих кустов, откуда и вправду торчал зад Иннокентия. Наверное, тоже обманулся тишиной дома и решил, что все спят.
Дэйкер притормозил, прижимая меня к себе, и прошептал на ушко, едва слышно:
— Забавно, как воришки у меня под носом считают, что я ничего не замечаю.
И снова меня прошиб озноб. Он ведь смотрел на Иннокентия, улыбался. Но слова… А вдруг что-то узнал? Мы где-то прокололись, но где?
— Проучим его? — с азартными искорками в глазах спросил муж, словно любой намёк в его предыдущей фразе — не более, чем плод моего воображения.
Не совсем понимая, что он собрался делать, я заторможено кивнула.
— Тогда тш-ш, — усмехнулся Дэйкер.
И, взяв мою руку, повёл к Иннокентию. Ступал при этом очень тихо. Я тоже старалась тихонько, но специально периодически громко топала. Чтобы не думал, что у меня за плечами годы тренировок бесшумной ходьбы.
Скелет активно крутил задом, перебирая ветки розы, и не замечал нашего приближения.
— Иннокентий! — Дэйкер гаркнул так резко и неожиданно, что подпрыгнул на месте не только скелет в кустах, но и мой собственный.
Иннокентий дёрнулся назад, ткань его рубахи зацепилась за колючку и с неприятным треском порвалась.
— Зачем тебе роза? — сурово вопросил муж.
— Как зачем? На бал! — выдал скелет, озираясь в поисках путей для отступления.
Муж чуть не подавился вдохом.
— Никакого бала! — рявкнул.
— Но дэвушки! — завёл пластинку Иннокентий, расстроенно оглядывая порванный рукав.
— Только-только выписались из больницы после последней встречи с тобой, — грозно проговорил Дэйкер. — Быстро в свой фургон, или закрою в темнице, как и должен.
Ого. Что-то с ним сегодня не так. Ещё ни разу не замечала у него таких жёстких интонаций. Ведь и правда, все мы как-то подзабыли, что мой муж в довольно молодом возрасте занял высокий пост в столице. В его подчинении множество людей. А ещё он очень хитрый и подлый.
Иннокентий тоже увидел Дэйкера с новой стороны и решил не перечить:
— Так точно, командир, — пробубнил и поплелся с опущенной головой назад.
— Не слишком ли вы сурово с ним, дорогой? — осмелилась подать голос я.
Дивно, но я успела привязаться к Иннокентию, и даже понимая правильность слов Дэйкера, мне было жаль несчастного скелета! А ещё, такой вопрос как раз в духе скромняшки Шейли.
— О-о, поверьте, милая Шейли, я с ним ещё очень и очень ласков, — и снова этот дивный блеск в глазах! Прикрытая угроза?
Уф!
— Бал, — проговорила я.
— М-м? — не понял Дэйкер.
— Иннокентий напомнил, что завтра бал. Не помешало бы выспаться перед ним. Не проведёте меня? — главное, невинно похлопать глазками.
— С удовольствием, могу даже помочь вам с платьем, — и снова его рука скользнула мне на талию, а в голосе добавилось хрипотцы.
— Хотите ознакомиться с моим гардеробом? — ох, неужто я флиртую с ним!
«Шейли, только не это, он же враг», — мысленно взвыла сама на себя.
Похоже, Дэйкер такого не ожидал. Хотя, надо отдать ему должное, весьма быстро взял себя в руки:
— Не смею отказывать столь заманчивому предложению, — и он притянул меня ближе к себе с явным намерением поцеловать.
Только не это! Надо держать себя в руках, а то действительно ведь до гардероба дойдёт.
— Вот завтра и увидите роскошное платье, которое для меня заказал мой муж, — улыбнулась я во все зубы, упираясь руками ему в грудь.
— Милая Шейли, вы играете с огнём, — хмыкнул Дэйкер.
Тем не менее, силу показывать не стал и талию отпустил. Взял за руку и пошёл в сторону дома.
— Я просто подумала, что это будет нечестно.
— Что именно? — похоже, мне снова удалось его удивить.
— Вы ведь обещали первым, — улыбнулась я.
А Дэйкер рассмеялся. Какой же у него обаятельный смех.
— Договорились, милая Шейли. Так и быть, поведу вас к себе.
Э-э? Я аж споткнулась от неожиданности заявления. Я ведь совсем не это имела в виду!
Дэйкер сразу же подхватил, не давая упасть. И через секунду я уже оказалась у него на руках.
— Я догадывался, что произвожу сногсшибательное впечатление, но не представлял, что настолько, — хмыкнул он над моим ухом.
В душе нарастала паника. Её разносило нашествие мурашек по моему телу, не иначе! Почему ещё они вдруг заполнили меня? Не от близости же собственного мужа?
Надо бы что-то придумать, как-то выпутаться. Только вот меня словно парализовало.
Дэйкер быстро занёс меня в дом, ещё быстрее поднялся наверх. Сердце в груди колотилось, как сумасшедшее.
И Милли ещё не вернулась. По крайней мере, света в наших окнах я не заметила, когда была в саду. А значит и парни ещё не разошлись.
Каково же было моё удивление, смешанное с облегчением и… разочарованием? Когда мы прошли комнату Дэйкера и двинулись дальше.
— Куда мы идём? — не выдержала, как никак, я же не должна ничего видеть.
Но Дэйкер молчал. Затем магией открыл дверь. Прошёл в мои комнаты, пересёк гостиную и направился дальше к спальне!
— Дэйкер? — испуг в моём голосе стал почти неподдельный!
А он молчал! Нельзя же так со слепой женой-то!
Я поймала себя на том, что вцепилась в его шею. Дэйкер открыл следующую дверь.
Вот он приблизился к кровати, положил меня на неё. Наклонился.
Непроизвольно я снова выставила руки, упираясь в его грудь. Нет, нет-нет!
В темноте сверкнули его глаза, по губам скользнула неясная улыбка — свет-то он не включал!
А после наклонился и оставил лёгкий поцелуй на моих губах:
— Сладких снов, милая Шейли, — распрямился.
— А… — замялась я. Мысли путались, сердце всё ещё отстукивало о рёбра в нервном танце. — Мы, я…
— Да? — его явно забавляла моя растерянность! У-у, гад какой соблазнительный с такой улыбкой.
— Мои покои? — уточнила первое, что пришло в голову, главное ведь поддерживать образ.
— Разумеется. Вы же хотели выспаться. Если, конечно, у вас нет других планов на ночь, — последнее было сказано обольстительно, тихо, вызывая горячие волны по телу.