реклама
Бургер менюБургер меню

Нидейла Нэльте – Женитьба вслепую (страница 41)

18

— Что тут произошло?

Глава 28

— Он… меня спас, — не слишком охотно выжала Кэл.

— Спас? — нахмурился Дэйкер, оглядываясь.

— Какая-то мразь поставила капкан! — пожаловалась Кэларинда.

Дэйкер обнаружил затухающие остатки ловушки, присмотрелся к ним внимательнее.

— Вы владеете магией? — поинтересовался, глянув на Танзу.

— Тут было ручное управление, — отозвался тот.

— Леди Шейли! — раздалось совсем близко.

Кэл медленно пошла вокруг поляны, чуть дальше за деревья.

— Да не один! — воскликнула возмущённо. — Браконьеры! Мучают бедных зверушек! Чтоб они сами в капканах подохли!

Взмахнув рукой, девушка выпустила свою магию в один, другой, третий. Сердито, будто представляла на месте магических устройств Танзу и вымещала на них злость. А может, действительно ненавидела браконьеров.

Несколько мгновений — и ещё пять капканов задымились, испуская едкий бурый дым.

Ну и славно. Так Дэйкер точно не сможет исследовать их механизмы. А ведь у неё была прекрасная возможность обойти клятву и дать «брату» самому увидеть, что без магии тут не справиться.

Впрочем, сомневаюсь, что она об этом задумалась.

— Кэларинда! — на поляну вылетел Иннокентий. Взмахнул шляпой и снова нацепил на голову.

Хм, когда это он успел выучить наши имена?

— Вы не видели леди Шейли? — добавил учтиво.

— Нет, — буркнула Кэл.

— Мы ищем её, — любезно пояснил скелет, не думаю, что особенно обрадовав этим «сестру».

Танза едва заметно нахмурился. Дэйкер ещё раз окинул внимательным взглядом поляну, и первым двинулся дальше.

Мы с Милли дождались, пока их шаги стихнут, и выбрались из своего укрытия. Обходя по большой дуге, бросились обратно к фургону — так, чтобы вырулить им навстречу уже ближе к дороге.

И ближе к дороге натолкнулись на Бэйна. Тот медленно, но неотвратимо шёл в нашу сторону. Улыбнулся, сверкнув голубыми глазами.

— Бэйн! — шепнула я ему почти на ухо, на всякий случай оглянувшись.

Голоса остальных терялись вдали. Иннокентий продолжал истошно меня звать.

— Я нащупала энер, он недалеко. Надеюсь, у Раяна всё получилось. А Танза… открыл портал.

— Портал? — даже глаза Бэйна удивлённо расширились.

— Шейли! — голос Дэйкера звучал не на шутку встревоженно.

— Мы здесь! — крикнула я, дальше тянуть было невозможно.

Бэйн хмурился, глянул на Милли — та пожала плечами, мол, сама в шоке.

— Если что, ночью совещание, — шепнула я так же тихо и двинулась к фургону.

Чуть переждав, Бэйн вышел с другой стороны.

На дороге нас встретили Дэйкер с Кэл, скелетом и Танзой. Друг глянул — я точно знала, что тоже хочет обсудить случившееся. Для начала рассказать. Но Дэйкер смотрел прямо на меня, и подать ему знак я не могла. Надеюсь, Бэйн улучит момент.

— Всё в порядке? — с тревогой спросил супруг, положив руки на мои плечи.

Вглядывался в лицо, но я безмятежно смотрела за него:

— Разумеется. Что-нибудь произошло?

Муж бесшумно обернулся на Танзу с Кэл.

— Нет, — отозвался. — Просто вас долго звали.

— Наверное, мы далеко отошли, — пожала я плечами. — Плеск реки всё заглушил.

Дэйкер кивнул, забыв, что я не могу этого видеть. Снова хмуро глянул на Кэларинду, но решил меня не тревожить.

— Ну что, едем? — спросил.

— Я думал, мы все вместе поиграем в мяч, — растерялся Иннокентий.

— Полагаешь, девушки будут ждать, пока ты наиграешься? — лукаво поднял бровь Дэйкер. — Знаешь, сколько в Саваде джентльменов?

— Поехали скорее! — подскочил Иннокентий, первым залетая в фургон. — Чего мы стоим?

Усмехнувшись, Дэйкер помог забраться мне, потом Кэларинде, Бэйн подал руку Милли — что снова не укрылось от бдительного взгляда следователя.

Танза вернулся на козлы, и мы тронулись в путь. Переехали по живописному каменному мосту реку и дальше, вниз с небольшого пригорка.

Снова стояла тишина. Ни меня, ни Дэйкера она особо не напрягала. Зато Кэл нервно крутилась, то смотрела в окно, то на нас, пока, наконец, не выдала:

— И что же… когда вы собираетесь заводить детей?

Бровь Дэйкера удивлённо заломилась.

— Кэл, — кашлянул он.

— Но это же логичное завершение любого семейного союза, — пожала та плечами, не то поддразнивая, не то выводя на эмоции.

— Мне хотелось бы, чтобы Шейли сначала осмотрел один доктор. Раз уж мы будем в столице, — отозвался супруг.

Теперь уж едва не закашлялась я!

— Зачем? — развернула к нему лицо.

Дэйкер если и смутился, то виду не подавал.

— Он отличный специалист и, возможно, поможет хоть немного вернуть вам зрение.

— Мой отец приглашал лучших специалистов, — стараясь, чтобы голос не звучал сердито, откликнулась я.

— Наука на месте не стоит, — похоже, супруг давно обдумывал аргументы.

Только этого не хватало!

— Какое отношение зрение имеет к детям? — не уступала я, не зная, от какой из тем его отвлекать в первую очередь.

— Видишь, твоя жена совсем не против родить тебе детей, — встряла Кэл, не дав послушать ответ Дэйкера.

— Безмерно этому рад, — улыбнулся этот… муж-уж!

— А над именами уже думали? — не унималась Кэл.

— Если будет дочка, — не удержалась я, невинно хлопнув ресницами, — то… Ирен?

Дэйкер замер. Кэл чуть не подавилась воздухом. Бэйн поднял бровь — мол, что я упустил? Похоже, Милли незаметно сжала его руку под столом — «потом расскажу» — потому что лицо друга расслабилось. Впрочем, он продолжал с любопытством наблюдать за открывающейся сценой.