Нэнси Уоррен – Убийство в чайной «Бузина» (страница 35)
Мэри кивнула, а затем положила ладонь мне на плечо.
– Надеюсь, ты не слушала ту чушь, что она несла в чайной. Она не всерьез говорила все эти ужасные вещи обо мне. – Женщина посмотрела на меня так, словно пыталась убедить нас обеих. – Я в этом уверена.
Я кивнула:
– Не переживайте. Мы позаботимся о ней.
– Спасибо, милая! Ну, я пойду.
Я отвела доктора в гостиную.
Флоренс удивилась:
– Я услышала мужской голос и подумала, что это тот милый инспектор. Доктор Финлейсон? Что вы здесь делаете?
Врач был немолод, но младше пациентки лет на двадцать. И все же заговорил он с ней таким тоном, будто приходился ей отцом:
– Я узнал, что у вас случилось горе, Флоренс. Мне очень вас жаль. Как вы себя чувствуете?
– Ужасно, доктор Финлейсон, просто кошмарно!
Врач сел рядом с ней и взял ее за руку. Я не была ни родственницей Флоренс, ни медицинским работником и поэтому решила, что лучше всего мне уйти. К тому же я волновалась: вдруг бабушка не получила мое сообщение и захочет меня навестить? Не хватало еще бедной мисс Уотт встречи с женщиной, которую она считала умершей!
Я спустилась в магазин. Иэна уже не было, а вот Кэти, к моему удивлению, осталась. Девушка наводила порядок: в одной руке она держала щетку для пыли, а в другой – тряпку.
– Кэти, необязательно так задерживаться.
– Все нормально. На мой взгляд, не помешает убрать в магазине, а еще я не хочу сидеть дома одна. – Девушка поморщилась. – Кругом шастают убийцы. Джим на репетиции – весь день там. Только что позвонил и сказал, что будет там допоздна решать какие-то технические неполадки. Освещение настраивать или вроде того.
Я взяла веник и начала подметать пол.
– Да уж, жуть какая-то.
Я не знала, что именно Кэти рассказали о втором убийстве, поэтому решила ограничиться вежливыми ответами. Если честно, я и сама немного нервничала.
Кэти перестала смахивать пыль и внимательно посмотрела на одно из вязаных изделий на стене – работу Сильвии.
– В жизни не видела столь прекрасного и сложного свитера! Его создательница, должно быть, десятки лет оттачивала свое мастерство.
По правде говоря, у Сильвии ушел на это почти целый век.
– Мне тоже очень нравится. Я заметила, что готовые работы вдохновляют постоянных покупателей сильнее.
Кэти вновь переключилась на пыль – и опять привела в движение свои мысли.
– Как ужасно, что в доме по соседству убили того несчастного старика! Второго, я имею в виду.
– Не то слово! – Однако я помнила, что, когда Иэн расспрашивал ее о Геральде Петтигрю, она якобы не поняла, о ком речь. – А ты правда не была знакома с ним?
– Ну, я часто его видела и знала, что они с мисс Уотт вместе, но понятия не имела, как его зовут. Дружелюбный был старичок, любил шутить. И дам без внимания не оставлял.
– Да? Почему ты так считаешь?
– Ему нравилось флиртовать – ничего такого, просто безобидные комплименты. Неважно, какой была женщина: старой, молодой, красивой, простушкой. Рядом с сестрами Уотт он сбавлял обороты, но, опять же, он это несерьезно. Просто так развлекался. – Кэти немного помолчала и продолжила: – Инспектор Чисхольм хотел узнать, встречала ли я старика до приезда в Англию. Тот вроде бы жил в Австралии. Как и миллионы других людей! Молодец какой… Если хочет связать меня с убийством, пусть старается лучше.
– Ты думаешь, он специально?
Кэти оторвалась от уборки и повернулась ко мне. Она нахмурилась.
– Из меня выйдет неплохой козел отпущения. Не местная, без семьи. Кому какое дело, если меня арестуют? Полицейские будут строить из себя героев, а я проведу остаток жизни в тюрьме.
Мысль казалась мне абсурдной, но Кэти явно переживала.
– Мне небезразлична твоя судьба. Ты лучшая помощница, которая у меня была. Я никому не позволю тебя арестовать без должных оснований. Не волнуйся, полиция не может схватить кого-то просто так. И у тебя есть друзья.
Девушка на секунду обрадовалась, а потом вновь поникла.
– Спасибо за поддержку… Правда, у вас и самой тут нет особого авторитета. Вы ненамного меня старше и тоже приезжая. Не хочу вас обидеть, но, если полиция решит свалить все на меня, мне понадобятся друзья повлиятельнее.
Я хотела сказать Кэти, что могу задействовать огромное количество существ, у которых масса времени, познаний и подпольных связей по всему миру. Моя вампирская сеть точно сильнее Интерпола. Однако я не могла раскрыть Кэти своих тайн.
– Постарайся не нервничать. Надеюсь, скоро поймают настоящего убийцу и все мы будем спать спокойно.
– Знаете, инспектор считает меня главной подозреваемой. Он даже спросил, был ли у нас с Джимом ключ от чайной.
– А он у вас был?
Кэти кивнула и взволнованно нахмурила лоб.
– Видите ли, нам надо было приходить рано утром. Джим начинал печь, а я – готовить столики и наводить порядок. Но мы отдали ключ мисс Уотт, когда чайную закрыли.
Я поняла, почему она так нервничала. Людей, которые имели доступ к кухне, когда сама чайная была закрыта на замок, по пальцам пересчитать.
Однако мотива для убийства у Кэти не было.
В отличие от Мэри Уотт. Интересно, рассказала ли она полиции о прошлом Геральда Петтигрю? Я надеялась, что да, – так было бы правильно. Однако если Мэри действительно убила мужчину, то этой историей сама себя загнала бы в ловушку. Я оказалась в неловком положении, ведь Мэри мне доверилась. Если она не поделилась сведениями с полицией, то обязана ли я сделать это вместо нее?
Быть доносчицей мне не хотелось, но и оставлять убийцу на свободе – тоже. Особенно если Мэри виновна и в смерти полковника.
Связывало ли что-то полковника Монтегю и Геральда Петтигрю? Нужно было обратиться к вампирским связям.
Кто-то постучал в дверь. Мы обе подскочили. Кэти осторожно выглянула в окно.
– А, это Джим! Тогда до завтра. Если меня не арестуют.
За последние полчаса по моей шее пару раз пробежал холодок, а значит, один или несколько вампиров хотели попасть в магазин. Я закрыла люк на замок со своей стороны. Конечно, при особом желании это бы их не остановило, но так они понимали, что раз люк заперт, то подниматься небезопасно.
Флоренс Уотт все еще была в моей квартире, но мне не хотелось беспокоить ее, если с ней сидел врач. Я знала, что в сложившихся обстоятельствах она не захочет ночевать у себя дома – ведь там убили ее возлюбленного и жила ее сестра, которую она подозревала в преступлении. Я собиралась предложить Флоренс свободную спальню – но не решит ли тогда Мэри, что я заняла в конфликте сторону ее сестры?
Мне был просто необходим совет бабушки. Она отлично разбиралась в негласных правилах этикета.
Я отправилась в комнату для занятий, быстро отперла люк и спустилась в туннель. Я делала это уже много раз и все же всегда первые несколько секунд привыкала к сырости и подземному холоду. Рейф уверял меня, что там нет крыс, но я все равно шла быстрым шагом. Я постучалась в дверь, и она тут же распахнулась, словно вампиры ждали моего визита.
Впустила меня Сильвия. Выглядела она, как всегда, очень стильно. На этот раз на ней было серебристо-красное вязаное платье, отлично подчеркивающее фигуру.
– Люси! Что, черт возьми, творится наверху?!
Я улыбнулась ее интересному выбору слов: вопрос звучал так, словно мы находились в подвальных комнатах для слуг в загородном особняке.
– День был просто кошмарный!
– Что ж, заходи и расскажи нам о нем. Твоя бабушка сама не своя от волнения.
Я кивнула и вошла в комнату. Бабушка сидела в углу, за компьютером. Она подняла на меня полный ужаса взгляд.
– Я только что прочитала новости в даркнете!
Что ж, вампиры успешно освоили технологии и, вероятно, придумали собственный даркнет. А если и нет, то точно пользовались преимуществами скрытых сайтов.
– Просто ужас! Бедная мисс Уотт! Бедные они обе! Как они сейчас?
Я, конечно, не пришла с кучей новостей и намерением всех шокировать, однако была несколько разочарована, что вампиры уже в курсе случившегося.
– Обе очень тяжело переносят трагедию. А ты знаешь, кто стал жертвой на этот раз?
– Нет, эти данные пока не появились ни в официальных, ни в тайных источниках. Кто же?
Хотя бы тут мне было что рассказать.