реклама
Бургер менюБургер меню

Нэнси Уоррен – Пожиратель душ в Оксфорде (страница 38)

18

– Наверное, – ответила я и потерла лоб ладонью. – Сегодня я узнала, что моя помощница – злой мощный демон, потом на моих глазах едва не убили маму, а еще я выяснила, что она такая же ведьма, как и я. Тот еще вечерок выдался!

Рейф серьезно посмотрел на меня.

– Стоять там, внизу, у люка, слышать ваши крики и быть не в силах подняться и помочь… Да, вечер был тяжелым и для меня.

Голос Рейфа звучал столь напряженно, что я удивленно уставилась на вампира. Наши взгляды пересеклись. Он коснулся ладонью моей щеки.

– Вы важны для меня, Люси. Я бы не вынес, если бы с вами что-то случилось.

Я положила свою руку поверх той, что лежала на моем лице.

– Что ж, я цела и невредима – в том числе благодаря вам. Знаете, мама переживала, что мне здесь одиноко и не хватает друзей. Однако сегодня я поняла, как много вы все значите для меня. Вы, остальные вампиры, мама, Маргарет, Нюкта, а теперь еще и Меритамон. С вами я сильнее.

Рейф убрал ладонь и обнял меня одной рукой.

– Для этого и нужны друзья.

Глава 19

Когда мы все собрались в квартире, мама открыла бутылку виски, которую принес Хэмиш, – все еще наполовину полную. Я не любила виски, но с благодарностью приняла небольшой бокал.

– Итак, – сказала мама, – я рада, что все это кончилось.

Она так преуменьшила случившееся, что мы хором расхохотались.

– Меритамон, – продолжила мама, – не очень представляю, как нам поступить с вами.

Мама взглянула на меня. Я поняла: может, она и не запомнила всех событий вечера, но точно не забыла, как приняла свою магию.

Мама сказала:

– Уверена, мы с Люси сможем оформить вам документы. Когда мы с мужем вернемся на раскопки в Египет, то с радостью возьмем вас с собой. Хотите отправиться домой?

– Домой… – мягко прошептала девушка. – Боюсь, с тех пор как я лишилась свободы, многое изменилось. Моих друзей и родных давно нет на свете. Единственная моя подруга – Люси.

Тут Меритамон взглянула на меня.

– В годы моей прежней жизни моим повелителем был сильный и добрый маг. – Она сложила ладони и немного склонила голову. – Я сочту за честь служить тебе.

Я пораженно смотрела на Меритамон, не зная, что ответить. Я хотела объяснить, что рабство отменили много веков назад, но просьба девушки прозвучала столь искренне! К тому же что ей еще оставалось делать? Мир за тысячи лет невероятно изменился. Однако не успела я открыть рот, как Рейф засмеялся. Я могла пересчитать по пальцам одной руки разы, когда я слышала его смех. Я невольно уставилась на него.

Наконец, все еще с веселыми искорками в глазах, вампир сказал:

– Что ж, Люси, вам ведь нужна новая помощница в магазине.

Я хлопнула себя по лбу и простонала:

– Вы правы. Я же опять лишилась помощницы! И я просто не могу снова пойти в лавку миссис Уинтерс и повесить то же самое объявление. Я уже устала от ее нотаций.

Меритамон с некоторым недоумением наблюдала за нами. Я посмотрела на маму, а потом – на Маргарет и Пита.

– Вы как считаете?

– Я буду рада, если Меритамон останется здесь, – ответила мама. – Так будет лучше для вас обеих. Вы сможете оберегать друг друга.

Я кивнула.

– Отличная идея! А мне в голову только что пришла еще одна. Можем ли мы звать тебя Мери?

– Мери, – повторила девушка, словно пробуя имя на вкус. – Мери!

– Это имя звучит более современно, и местным будет проще его выговорить.

– Да, мне нравится. Новое имя для новой жизни.

Маргарет сказала:

– Буду рада принять вас обеих в свой ковен. – Тут она заметила мое выражение лица. – О, не волнуйся. Мери – всего лишь студентка по обмену из Египта. Можем сочинить легенду, приближенную к правде. Например, что эта девушка – знаток истории Древнего Египта.

Рейф кивнул:

– Великолепное решение, Маргарет! Мери – студентка-археолог. Она получила степень бакалавра. С Люси они познакомились через ее родителей – это тоже отчасти правда. А Люси как раз была нужна работница в магазине, – на лице вампира появилась совершенно не свойственная ему ухмылка, – потому что прошлая обратилась в прах!

Рейф сидел достаточно близко, чтобы я могла дотянуться ногой до его лодыжки. Я пнула его, и он снова рассмеялся.

Маргарет поднялась с дивана.

– Мне пора. Однако, Люси, я надеюсь, что ты поняла, как важна связь с другими магами. – Она просверлила меня ярко-голубыми глазами. – На носу Самайн. Жду вас с Мери на праздновании – и на ужине после него.

Вдруг мама подняла взгляд.

– Можно и мне?

Маргарет кивнула.

– Давно пора! А теперь мне нужно идти. Благословляю вас.

Когда ведьма ушла, Пит сказал:

– Круто вы, конечно, придумали, но Мери не может расхаживать по магазину рукоделия в таком виде.

Все разом взглянули на египетское платье девушки.

– Быстрее, пока папа не вернулся! – охнула мама. – Люси, у тебя наверняка есть подходящая одежда.

Я встала и позвала Мери в свою комнату. Мы поднялись наверх. Через какое-то время я откопала старые домашние штаны и футболку.

– Завтра пойдем по магазинам и купим тебе что-то более стоящее, – предложила я.

Я помогла девушке одеться, а затем расплела ее сложные косы, расчесала длинные темные волосы и уложила так, чтобы они свободно струились по плечам. Теперь Мери и впрямь очень походила на студентку.

Мы вернулись в гостиную, и вскоре пришел папа.

Я сидела на диване, а рядом со мной беспокойно ерзала Мери – ей явно было неловко в новой одежде. Нюкта запрыгнула мне на колени и свернулась клубочком. С тех пор как мы все едва не погибли, кошка от меня не отходила.

Пит наклонился к Мери и прошептал:

– Выглядишь прекрасно! – Тут он порозовел. – Я хотел сказать, что тебя здесь примут за свою! С этой прической и в новой одежде.

Папа несколько удивился внезапной вечеринке, но мама объяснила ему, что мы отмечаем появление новой помощницы в моем магазине.

– А как же та милая пожилая дама? – в недоумении спросил папа. – Она казалась замечательной работницей.

– Один из ее внуков серьезно заболел, и ей пришлось уехать. Даже не успела написать заявление, – тут же ответила мама. – К счастью, наш Пит был знаком с Мери. Она настоящий эксперт по эпохе Среднего царства.

– Правда? – спросил папа с куда большим интересом, чем во время разговоров с Эйлин. – Ты, наверное, училась в Каирском университете? Программы там просто великолепные. Какое совпадение, что мы встретились! Я и Хэмиш только сегодня вечером ломали голову над одним историческим вопросом. Может, скажешь свое мнение? Речь об Иниотефе Старшем.

– Мам, попроси его перестать, – прошептала я.

Однако та лишь с улыбкой покачала головой – и, как выяснилось, правильно сделала. Мери рассказала папе о мире, который столь хорошо знала, – и постепенно избавилась от смущения и отчасти вернула себе то, чего лишилась, – историю своей семьи и страны. Когда они с отцом обсудили несколько вопросов, он повернулся ко мне:

– Что ж, Люси, стоит отдать тебе должное! Ты наняла идеальную помощницу!

Я сильно сомневалась, что Мери умела вязать. Она никогда не видела компьютера, не привыкла к холодным оксфордским зимам. Однако папа был прав – знал он это или нет. Намного лучше иметь в качестве помощницы преданную ведьму, чем демона – пожирателя душ.

Рейф, словно прочтя мои мысли, кивнул:

– Вы правы, сэр. Верность важнее, чем навыки рукоделия. – Вампир поднял бокал. – Выпьем за Люси и ее новую работницу!