Нельсон Бонд – Удивительные изобретения (страница 9)
– Да, да! Чего ты на этот раз хочешь?
– Ты забыл дать мне лекарство! – подсказал юный Херби.
Сломленный постоянной беготней человек, появился в дверях. Он свирепо посмотрел на племянника.
– Лекарство?Какое лекарство?
– Для моего желудка, – спросил Херби. – И для головы, и для ног, и для моего…
– О, хорошо! – выдавил Уилберфорс. – Я дам тебе его, успокойся!
Он прошел в ванную и открыл шкафчик. Перед ним предстал ряд блестящих флаконов. Некоторые из них были жидкими, другие – порошкообразными, третьи – порошкообразно-жидкими. Он уставился на эту плеяду пузырьков и ему даже в голову не пришло усомниться в том, что Херби нужны лекарства перед сном. Это был первый опыт Уилберфори в качестве детской медсестры, и он не знал всех тонкостей детской стратегии.
Он перебрал все лекарства и нашел одно с надписью «Головная боль» и отсыпал нужную дозу для ребенка. Затем он взял тот, на котором было написано «Боли в желудке», и налил необходимое количество в стакан. Там был один для ног, а другой…
– Ааа! – воскликнул Уилберфорс и налил в стакан щедрую дозу из бутылочки с надписью «Сироп для неспящих душ».
Уилберфорс не был врачом. Он был продавцом автомобилей, причем не очень хорошим, а его методы были, мягко говоря, неортодоксальными. Он наливал все жидкости в один и тот же стакан. Он растворял в них по две или три порции, которые казались ему необходимыми. Затем он добавил немного глицерина, чтобы микстура получилась однородной, и немного вишневого сиропа от кашля, чтобы придать ей аромат. И наконец протянул стакан Херби.
– Вот! – сказал он.
Херби с сомнением посмотрел на стакан и н произнес тихим голосом:
– Кажется… я чувствую себя хорошо, дядя. Я…
– Пей! – сказал Уилберфорс, теряя терпение. – Пей, или, ей-богу, я…
Херби отпил. Он делал два глотка и потом задохнулся. Его глаза выпучились, а его маленькое тельце задергалось.
– Как ты себя чувствуешь сейчас? – спросил Уилберфорс и поставил стакан с лекарством на ночной столик. Затем он взял свой учебник, и собрался вернуться в другую комнату.
– О-о-о! – простонал Херби, а его маленькие глазки остекленели. Уилберфорс забеспокоился. Херби поперхнулся и начал ярко-розоветь....
– Эй! – крикнул Уилберфорс. Он потянулся, чтобы дотронуться до ребенка, все еще держал книгу в руке и в спешке случайно ударил ею Херби по лбу. Не то чтобы сильно, но и не совсем легко. Херби подскочил на койке. Его дыхание стало прерывистым. Уилберфорс впал в панику и закричал:
– Херби, дядя не хотел этого! С тобой все в порядке? Ты…
Затем спазм прошел, и Херби резко сел в постели. Он сказал прямо и внятно:
– Дяденька!
– Да, Херби?
– Хотя стоимость изъятого имущества включена в общую сумму убытков Отдела подержанных автомобилей, она должна не учитывается при установлении причины общего убытка, непосредственно связанного с покупкой, ремонтом и продажей подержанных автомобилей. Доход от резервирования, Кредиты от…
Слово в слово малыш повторил текст, который его бестолковый дядя пытался запомнить весь вечер. Он сглотнул:
– Херби, где ты этому научился?
– …если вы примете, – невозмутимо продолжал Херби, – стандартную оценку квот, равную рациональной стоимости оборота запасов за прошлый год…
Уилберфорс знал, что это за отрывок. Это был раздел о накладных расходах, который у него пока не было времени изучить! Он посмотрел на Херби, затем на книгу в руке и его осенила внезапная мысль
– Херби, погоди-ка!
Он бросился вниз по лестнице и принялся лихорадочно рыться в книжном шкафу в поисках чего-нибудь легкого, чего-нибудь такого, что стоило бы почитать ребенку. Он нашел «Алису в стране чудес» и помчался с книгой наверх. На этот раз он осторожно поднял книгу и постучал ею по лбу Херби. Затем он испуганно произнес:
– Херби, рассказывай про «Бармаглота»!
Ребенок послушно начал.
– Это были блестящие и скользкие голуби. Они вертелись и извивались в воздухе. Все мимси были богровыми, а ароматы…
– Хватит! – закричал Уилберфорс. – Остановись, Херби. О-о-о!
Он пошатнулся. Его дикая догадка оказалась верной. Каким-то образом, благодаря какой-то странной, неожиданной химии, его смесь лекарств привела к такому фантастическому результату. Знания, которые можно передать, просто приложив любую книгу ко лбу…
Внезапно Херби зевнул и сказал:
– Дядя, я думаю, что теперь я пойду спать… – и он быстро отошел ко сну.
Уилберфорс посмотрел на него, наклонился и пощупал пульс. Мальчик был в норме. На самом деле, все было в порядке с Херби, кроме…
Затем глаза Уилберфорса Уимса загорелись. Он принял твердое решение, взял стакан с ночного столика, запрокинул голову и сделал три больших глотка!
В дверь позвонили. Уилберфорс поспешно, с виноватым видом поставил стакан и побежал открывать. Он не ожидал, что Майра и Сэм вернутся домой так скоро. Но это были не Майра и Сэм! Это был никто иной как сам Джозайя Б. Петерсен! Босс Уилберфорса. И лицо его было мрачнее тучи. Казалось, он вот-вот взорвется от праведного гнева. Он потряс кулаком перед лицом Уилберфорса.
– Так вот ты где, негодяй! Мне сказали, что я найду тебя здесь!
Уилберфорс нервно сглотнул и сказал:
– Почему вам не зайти?”
Петерсен вошел, тяжело дыша и возобновил свою атаку, как только они вошли в
гостиную.
– Я полагаю, вы понимаете, Уимс, что это исключительное обстоятельство заставило меня покинуть свой дом в столь поздний час. Что ж, возможно, вам будет интересно узнать, что я только что разговаривал по телефону с мистером Таунсендом!
Он выпалил это имя Уилберфорсу и тот вздрогнул. Потом он слабым голосом произнес:
– С м..мистером Таунсендом?
– Вы меня слышали! Уилберфорс Уимс, знаете ли вы, что сегодня днем вы едва не лишили нашу компанию прибыли в четырнадцать тысяч долларов? Из-за вашего абсолютного невежества и неспособности продать лучший автомобиль на рынке. Мистер Таунсенд – покупатель компании «Зелено-золотое такси». Он был готов заказать нашу роскошную модель омнибуса, пока вы… вы… – Он поперхнулся.
Уилберфорс бледным голосом произнес:
– Я… я сожалею, мистер Петерсен. Я…
– Сожалеете, черт бы вас побрал! Вам следовало бы получше извиниться. Если бы я случайно не позвонил Таунсенду и не узнал, что произошло… – Босс, наконец, окончательно вышел из себя. Он схватил книгу со стола в гостиной. – Но я пришел сюда не за этим. Я пришел сказать тебе, чтобы ты не приходила завтра утром. С тобой покончено! Сделано! Ты уволен!
И на последнем слове, чтобы подчеркнуть сказанное, он запустил томом в Уилберфорса. Уилберфорс не успел вовремя увернулся и книга ударила его в висок, рассыпав перед его глазами россыпь звезд. Затем он пришел в себя. И когда он пришел в себя, он стал другим человеком. Чей-то голос, странно похожий на его собственный, но более глубокий, звучный и уверенный, выкрикнул:
– Минуточку, старый брюзга!
Петерсен, стоявший на полпути к двери, в шоке обернулся. Его лицо побагровело.
– Что?! Как ты меня назвал?
Что-то более сильное, чем он сам, подтолкнуло Уилберфорса вперед. Наконец он остановился, выставив челюсть всего в нескольких дюймах от испуганного лица Петерсена. Его голос был похож на рык разъяренного льва.
– Я назвал тебя «Брюзгой», потому что так оно и есть. Ты ничтожный проходимец, мне следовало бы перекинуть тебя через колено и отшлепать…
Уилберфорс сделал выпад в сторону Петерсена. Но босс взвизгнул и нырнул в безопасное место, за кресло. Уилберфорс остановился.
– Но если подумать, – задумчиво произнес он вслух, – я все-таки не стану вас беспокоить. Вы того не стоите. Любой, кто настолько глуп, чтобы не признать моего превосходного интеллекта, моего безупречного характера, моих глубоких способностей…
– Глуп! – взвизгнул Петерсен. – Что ты имеешь ввиду? Я глупец?
– Конечно, придурок! – взревел Уилберфорс. – Зачем еще я вам понадобился.. я… – громко повторил он, – работаю обычным продавцом. Хотя, по всем правилам, я должен быть как минимум менеджером по продажам, а может быть, даже вице-президентом компании!
Чувство юмора Петерсена взяло верх над его рассудительностью и он насмешливо фыркнул.
– Ты – вице-президент?! Менеджер по продажам?! Да ты даже не знаешь, как идут продажи и какова ожидаемая продолжительность жизни в нашем регионе. Как ты можешь быть…
Уилберфорс воскликнул:
– О, неужели?! Ну, подожди-ка!