Наташа Дол – Пока горит свеча (страница 14)
– Легко тебе говорить, ты не на доске! – огрызнулась пешка.
Наконец, после серии сложных ходов и ожесточённых переговоров с фигурами, Светоч смог поставить шах демону. Тот, вместо того чтобы разозлиться, рассмеялся:
– Ну, вы меня удивили! Я думал, что ваши фигуры взбунтуются раньше.
– Мы умеем договариваться, – сказал Светоч, поднимая второй ключ, который появился на доске.
– Отлично, – ответил демон, поднимаясь. – Но впереди вас ждёт ещё больше сюрпризов. Следующий зал – мой любимый. Надеюсь, вы не боитесь зеркал.
С этими словами он исчез, оставив их перед новой дверью. На её поверхности был выгравирован узор, напоминающий разбитое стекло.
– Зеркала? – спросил Гордон. – Ну, зеркала уже были и пусть хотя бы летучих мышей там не будет.
– Не сгущай краски, – сказала Сара. – Мы ещё даже не вошли.
Светоч вставил ключ, и дверь медленно открылась, впуская их в зал, где стены, потолок и пол были покрыты зеркалами. Отражения ребят смотрели на них со всех сторон, но их выражения были… странными.
– Окей, это уже жутковато, – пробормотал Энтони. – Почему моё отражение улыбается? Я же не улыбаюсь!
– Это не просто зеркала, – сказал Светоч, осматривая зал. – Это что-то большее. Будьте осторожны.
Когда они сделали шаг вперёд, зеркала начали менять форму, отражения стали двигаться самостоятельно, и комната наполнилась зловещим смехом.
Отражения в зеркалах ожили. Они шевелились не так, как двигались сами ребята, а будто жили своей жизнью. Энтони посмотрел на своё отражение, и оно вдруг издало мерзкую усмешку и протянуло руку, словно собираясь схватить его за шею.
– Окей, это уже слишком, – сказал он, отступая. – Я не подписывался на хоррор.
– Успокойся, – сказал Светоч, оглядывая зеркала. – Это, скорее всего, иллюзия. Но… зная Мефистофеля, иллюзии здесь могут быть опаснее реальности.
– Ага, иллюзия, которая тебя придушит, – пробормотал Гордон, напряжённо следя за своими отражениями, которые начали дерзко танцевать.
Сара подошла к одному из зеркал и дотронулась до его поверхности. Оно задрожало, и отражение Сары шагнуло вперёд, словно собираясь выйти из стекла. Девушка отпрыгнула назад, а отражение застыло на границе.
– Кто вы? – резко спросила Сара.
Её отражение издало странный шёпот, который эхом разнёсся по залу:
– Мы – то, кем вы могли бы быть… если бы выбрали другой путь.
– Отлично, – сказал Энтони. – Зеркала не только показывают нас с плохими зубами, но ещё и проводят бесплатные сеансы терапии.
– Посмотрите на это, – перебил их Светоч, указывая на одно из зеркал в дальнем углу. – Оно не отражает нас.
Ребята повернулись и увидели, что в одном из зеркал, вместо их отражений, был виден тёмный коридор. В его глубине мерцал слабый свет.
– Думаю, это выход, – сказал Светоч.
– Или ловушка, – пробормотал Гордон.
– В любом случае, мы должны попробовать, – сказала Сара. – Здесь всё только становится страннее.
Они начали двигаться к зеркалу, но тут все остальные отражения с криком бросились на них. Это было похоже на лавину собственных двойников. Сара уклонилась от своего злобного отражения, которое попыталось схватить её за волосы. Энтони пригнулся, когда его двойник попытался нанести ему удар.
– Да что это за "зеркальная битва"? – выкрикнул Гордон, отбиваясь от своих копий.
Светоч вытянул вперёд руку, и яркий свет разлился по залу, заставив отражения остановиться и заслонить глаза.
– Быстрее к зеркалу! – закричал он.
Они рванули к зеркалу, перепрыгивая через осколки, которые стали падать с потолка, словно капли дождя. Когда они достигли странного зеркала, Светоч положил руку на его поверхность, и она поддалась, как вода.
– Прыгайте! – крикнул он и первым прошёл сквозь зеркало.
Сара, Энтони и Гордон последовали за ним, и в следующий момент они очутились в длинном тёмном коридоре. Свет здесь исходил от стен, которые словно пульсировали.
– Ну, это было… странно, – сказал Энтони, переводя дыхание.
– Ага, – ответил Гордон. – И теперь мы в кишке гигантского монстра? Это место вообще знает пределы своей жути?
– Тише, – сказала Сара, указывая вперёд. – Смотрите.
Впереди был очередной зал, но на этот раз он был заполнен движущимися механизмами – шестерёнками, поршнями и вращающимися платформами. В центре комнаты стоял огромный металлический куб, на котором ярко светился новый ключ.
– Отлично, – сказал Энтони, с сарказмом оглядывая хаос. – Уверен, этот ключ просто ждёт нас, чтобы мы взяли его без проблем.
– Только если ты можешь летать, – добавил Гордон, наблюдая, как гигантская шестерёнка с грохотом врезалась в платформу.
Светоч, осматривая зал, улыбнулся:
– Ну что, ребята, готовы почувствовать себя героями фильма про ловушки?
Гигантские шестерёнки вращались с устрашающим грохотом, поршни ритмично били в стены, а вращающиеся платформы перемещались с такой скоростью, что от одного взгляда на них кружилась голова. Ключ на металлическом кубе в центре комнаты сверкал, как маяк, зовущий их в пасть хаоса.
– Хорошо, кто хочет пойти первым? – бодро спросил Энтони, но тут же добавил: – Только не я.
– Как обычно, – пробормотала Сара. – Ладно, давайте подумаем. Это не просто ловушка, это… головоломка.
– Головоломка, которая может нас раздавить, – уточнил Гордон, указывая на гигантский поршень, который с грохотом врезался в стену. – Великолепно.
Светоч внимательно осмотрел механизм. Он заметил, что движение шестерёнок и платформ следовало определённому ритму.
– Видите? – сказал он, указывая на одну из платформ. – Здесь есть закономерность. Если поймать момент, можно пройти.
– О, конечно, – отозвался Энтони. – Просто поймать момент, чтобы не превратиться в фарш. Легкотня!
Светоч шагнул вперёд, внимательно следя за движением механизмов. Он дождался, пока ближайшая платформа замедлилась, и прыгнул на неё. Платформа начала вращаться, и он быстро перебрался на следующую.
– Ну что, идёте? – крикнул он, обернувшись.
Сара решительно шагнула за ним. Её движения были точными, как у акробата. Энтони и Гордон, переглянувшись, вздохнули.
– Ну, если мы умрём, то хотя бы вместе, – пробормотал Гордон.
– Отличная мотивация, – ответил Энтони, и они последовали за Сарой.
Платформы вращались, и каждый их шаг был на грани. В какой-то момент Энтони оступился, и его нога чуть не попала в гигантскую шестерёнку. Сара успела схватить его за руку и вытащить.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Да, спасибо, – пробормотал Энтони, глядя на шестерёнку, которая чуть не оторвала ему ногу. – Это было… близко.
Когда они добрались до центра комнаты, Светоч уже стоял рядом с кубом.
– Ну, это было не так уж сложно, – сказал он, поднимая ключ.
Как только ключ оказался у него в руках, весь механизм начал замедляться. Шестерёнки остановились, поршни замерли, и комната наполнилась тишиной.
– Ого, – сказал Гордон, оглядываясь. – Это всё? Мы просто взяли ключ, и всё закончилось?
– Не всё так просто, – ответил Светоч, указывая на дальнюю стену.
На стене появились новые символы, которые начали складываться в текст:
"Тот, кто взял ключ, должен пройти Испытание Огня. Все остальные могут уйти… если рискнут."
– Испытание Огня? – переспросил Энтони. – Это звучит… жарковато.
– Что-то мне подсказывает, что уйти будет не так просто, – сказала Сара, оглядываясь.