Наташа Даркмун – Фазмофобия (страница 3)
Стук в дверь, в начале тихий, а потом более настойчивый, заставил Эмили открыть глаза. Девушка резко села в постели, осматриваясь по сторонам. Сердце колотилось, словно безумная птица в клетке. А комната, в которой она очнулась, казалась чужой и враждебной. Эмили совершенно не помнила, как легла в постель. Эта пугающая пустота заставила ее вздрогнуть. Черные, глубокие, будто бездонная пропасть, глаза Джека – вот что отчетливо вырисовывалось на холсте ее памяти. Эти глаза, словно угольки, тлеющие в пепле давно потухшего костра, не отпускали девушку даже после пробуждения.
Коснувшись босыми ногами холодного пола, она сделала неуверенный шаг в сторону двери. За окном светило солнце, пусть и тусклое, но его света было вполне достаточно, чтобы отогнать зловещие тени прошлого и взять себя в руки.
– Ты все спишь? – раздался знакомый голос за дверью. – Давай же, Эм… Вставай! Я очень голоден… Мистер Форс сказал, что до города всего пять минут езды. Он, кстати… Уже ушел. Не дождавшись твоего пробуждения. Но велел передать, что если мы все же решим остаться в особняке Блэков, то обязательно сообщим ему. Адрес он тоже оставил.
– Я сейчас, – отозвалась девушка, мысленно радуясь. Осознание того, что это всего лишь Коул, быстро привело ее в чувство. Переодевшись, она неуверенно прошла в сторону ванны. Вчера воды не было, и Эмили даже не надеялась умыться. Холодный кафель под босыми ногами заставил девушку поежиться. В смежной ванной комнате пахло сыростью и старым деревом. Не полагаясь на чудо, а скорее повинуясь привычке, она протянула руку к крану. Трубы вдруг протяжно зашумели, заставляя Эмили обрадоваться. Сначала раздался лишь громкий гул, потом за ним последовало бульканье. Старые трубы загремели еще сильнее, изрыгая потоки ржавой бурой воды. Девушка с досадой вздохнула, готовая уйти, но шум вдруг стих. И из крана, наконец, хлынула чистая прозрачная вода.
Взглянув на себя в зеркало, Эмили торопливо умылась и поправила растрепавшиеся волосы. Лампа над головой замигала, но это было не удивительно в столь старом доме. Да и электричеством наверняка давно не пользовались. Быстро вытерев лицо и руки бумажным полотенцем, девушка в спешке выскочила за дверь, даже не заметив тень, стоящую в углу комнаты…
Коул нетерпеливо поглядывал в сторону лестницы. Устроившись в том же кресле на первом этаже, что и вчера, мужчина постукивал пальцами по небольшому столику в ожидании подруги. Ночь в особняке Блэков прошла спокойно, а разговор с мистером Форсем принес свои плоды. Старик даже дал Коулу старую печатную машинку. Восторг от которой до сих пор не отпускал мужчину.
Эмили спустилась вниз, держась за широкие перила лестницы. Ее черное с высоким воротом платье как нельзя кстати вписывалось в атмосферу этого места. Словно истинная хозяйка особняка семьи Блэк, она появилась перед Коулом, устало оглядывая гостиную. При свете дня та казалась более запущенной, чем вчерашним вечером.
– Наконец-то… – произнес мужчина, вскакивая с кресла. – Я думал, что умру от голода, пока ты соизволишь собраться.
– Значит, призраки не унесли тебя ночью… Какая жалость, – прошептала Эмили, проходя мимо друга. Она быстрым шагом направилась в сторону двери, попутно поглядывая на улицу из окон.
Туман все так же клубился вокруг особняка, словно призрачная дымка, размывая очертания озера. Мокрые дорожки блестели под тусклым светом солнца, отражая искаженные силуэты деревьев.
Грязь прилипала к подошве туфель Эмили, а каждый шаг отдавался приглушенным хлюпаньем. Коул учтиво открыл дверцу машины, пропуская девушку вперед. Та скользнула на сиденье, стараясь не запачкать подол платья. Прохладный утренний воздух проник внутрь. И мужчина быстро захлопнул дверцу машины.
– Ты часто бывала в Лемсе? – садясь за руль, спросил Коул.
– Да, конечно, – ответила Эмили, рассматривая особняк из окна. Он стоял в тишине, прерываемое лишь тихим шелестом ветра.
– Старинный город. Небольшой, но очень красивый. Тебе понравится.
– О… Замечательно, – улыбаясь, отозвался мужчина.
Фары прорезали завесу тумана, высвечивая узкую полоску дороги. Коул повернул ключ, и машина медленно тронулась, унося их прочь от мрачного особняка Блэков.
Дорога тянулась вдоль темного густого леса. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь сплетение веток могучих деревьев, рисовали на дороге призрачные полосы света, подчеркивая безмолвие, царившее внутри салона. Каждый был погружен в свои мысли. Тишина нарушалась лишь едва слышным шелестом шин по асфальту и редким скрипом кузова, свидетельствующим о возрасте автомобиля.
Наконец, показался долгожданный поворот. Они свернули, и заросшие поля по другую сторону мгновенно отступили, открыв взору очаровательный городок Лемс, словно сошедший со страниц старинной сказки. Узкие мощеные улочки, выложенные камнем, шли вверх дороги, идущей вперед. Дома, выстроенные из кирпича, украшали изящные кованые балконы, на которых виднелись горшки с цветами. Очевидно, жители заботились о красоте своих жилищ. Некоторые здания были украшены резными деревянными деталями и элементами декоративной работы, рассказывающими о мастерстве местных плотников, живших здесь столетия назад. Воздух был пропитан неповторимыми ароматами. Смесью свежей выпечки из близлежащей пекарни, запаха старых книг из антикварного магазина на углу и тонкого, едва уловимого благоухания лесных трав вперемешку с влажной землей, напоминающего о близости леса.
Маленькие магазинчики, расположенные вдоль улочек, так же привлекали внимание. Витрины блестели разнообразием товаров: изделиями местных ремесленников, такими как изящные кружевные салфетки, расписанные вручную тарелки, резные деревянные игрушки. И антиквариатом: старинными часами с позолоченными циферблатами, фарфоровыми куклами, различной посудой. Над входами в лавки висели кованые вывески, подчеркивающие уникальность предлагаемых товаров.
В Лемсе царила атмосфера спокойствия и умиротворения. Даже шум редко проезжающих машин казался гармоничным дополнением общей картины. Все здесь дышало историей, заставляя задуматься о многовековой жизни этого замечательного городка, о судьбах его жителей, о событиях, оставивших свой неизгладимый след.
Эмили и Коул, оставив позади мрачный особняк Блэков, погрузились в волшебную атмосферу города. Мужчина с неподдельным интересом изучал незнакомые улицы, стараясь при этом не забывать о дороге, а девушка безмятежно вглядывалась в окно, пока ее взгляд не наткнулся на кладбище, расположившееся на холме. Оно простиралось вдоль пути, ведущего в город, но Эмили почему-то сразу не обратила на него внимания. Кладбище находилось по другую сторону от девушки, сразу после заросших фермерских угодий.
Эмили вздрогнула, ощутив, как по спине прошел холодок. Место это одновременно манило и внушало страх. Ей довелось побывать там лишь однажды, еще в детстве, когда не стало мамы Джека… Тот день, вопреки всему, выдался на редкость солнечным и ясным, совершенно не соответствуя царящей вокруг атмосфере.
– Так, где это место? – наконец-то, насладившись видами, спросил Коул.
– Прямо по улице. Не пропустишь, – отозвалась девушка, все еще находясь в тяжелых воспоминаниях.
Вскоре на горизонте показалось строение, небольшое, но примечательное: его стены утопали в густом плюще, словно в надежной завесе, прячущей его от любопытных глаз. Старая вывеска, почти полностью поглощенная зеленью, едва проступала сквозь заросли.
–
– Латынь? – спросил Коул, но Эмили лишь загадочно улыбнулась, проходя внутрь, и мужчина, не раздумывая, последовал за ней. Как только они переступили порог, над головой раздался тихий звон колокольчика. Атмосфера внутри была удивительно уютной и теплой. Аромат свежезаваренного кофе и сладкой ванили окутывал их, вызывая приятные ощущения. На стенах висели старинные часы, которые с легким тиканьем отсчитывали минуты. В камине тихо потрескивал огонь, добавляя уюта в это таинственное место. Стены были украшены пожелтевшими фотографиями в резных рамках, словно страницы из прошлого. Каждый снимок молчаливо повествовал о событиях минувших дней. Столы, накрытые кружевными скатертями, располагались не слишком плотно, даруя ощущение личного пространства. В глубине зала таился автомат с виниловыми пластинками, бережно хранивший музыкальные мелодии ушедших эпох.
Среди этого волшебного окружения официантка с пучком седых волос и лучезарной улыбкой приветливо махнула рукой Эмили, указывая на столик у окна. Это заведение действительно оправдывало свое название "Secret Anguli", что в переводе означает "Секретный уголок". Оно выглядело как скрытое от чужих глаз место, где можно было забыть о повседневной суете и насладиться моментом. Каждый столик был разделен высокими перегородками, которые создавали эффект уединения, позволяя гостям наслаждаться личными беседами или одиночеством.
– Эмили Блэк? – спросила официантка, продолжая улыбаться. – Я помню тебя совсем крошкой!
Эмили не могла вспомнить эту женщину, но молча кивнула в ответ. На помощь девушке пришел Коул, сразу опускаясь на ближайший стул.
– Какое очаровательное местечко! Мисс…? – произнес мужчина, одарив собеседницу улыбкой, одной из тех, что, к его большому сожалению, не срабатывали лишь на Эмили.