реклама
Бургер менюБургер меню

Наталья Владимирова – Месть-3. Око за око (страница 2)

18

— Ну? — мягко подтолкнула я его.

— Выходит, все уже знают, кроме тебя.

— Что?

— Неужели никто так и не решился рассказать?

— О чем?

— Твой бывший родственник…

— Горовато? Что с ним?

— Его рабство фиктивное.

— В смысле?

— Он по-прежнему живет со своей семьей, просто работает на хозяина. Твой бывший муж взял денег в долг и оформил в качестве залога брата. Но рабство условное. Как только долг закроется, брат будет официально свободен. Как его там? Горовато? Он вроде гарантии, ну и проценты по долгу отрабатывает.

— Вот невезуха! — Я хлопнула свободной рукой по шелковому одеялу.

— Но что хуже всего…

— Что может быть хуже? — напряглась я.

— Его хозяин слишком честный и принципиальный человек. Я не смог выкупить подлеца, какие бы деньги ни сулил судье.

— Ты сказал «судье»? Тому судье, что родной брат Агапиона?

— Тому самому.

— Как тесен мир.

— Согласен. — Некромант тихонько сжал мне ладонь. — Сильно расстроилась?

— Не очень, — призналась я. — Вообще-то я знала, что просто не будет. Но я справлюсь.

— Считаешь себя всемогущей?

— Вовсе нет, просто умной.

— Скромно.

— Да. Потому что у меня масса талантов, но я сказала только про ум, — улыбнулась я.

— И что же в подобной ситуации можно сделать при помощи ума? — С по-прежнему постной миной поинтересовался некромант. Ледышка!

— Да все, что угодно! Подставить Горовато, чтобы брат не захотел его выкупить, или найти для Елеазара более срочные и нужные траты. Раз судья не дал в долг без такого позорного залога, как рабство, значит, он не доверяет. То есть…

— То есть?

— Все еще есть шанс сделать жизнь братьев не такой удобной, как им хотелось бы.

— Собираешься обыграть судью?

— Нет, сделать его своим союзником.

— Союзником своей мести?

— Именно.

— Горю желанием увидеть это. — М-да, только некромант способен говорить о пламенных чувствах ледяным тоном.

— Постараюсь не разочаровать вас, мой господин, — с преувеличенным пафосом произнесла я и, не утерпев, хихикнула.

С этого момента, чем бы я ни занималась, в моей голове прокручивались варианты того, как можно было бы заставить судью отказаться от покровительства Горовато.

Через пару дней я вызвалась сходить на рынок.

— Не боишься? — спросила Лия, топча белье в громадном корыте во дворе.

Девушка завернула штанины до колена и с удовольствием стирала вещи, перемешанные с мылом в нагретой воде. На ее лице сияла улыбка блаженства. Стирку Лия обожала.

— Ты о чем? — остановилась я и вопросительно посмотрела на девушку. — Никто же не знает, что я причастна к беде, случившейся с Горовато?

— Да я не об этом. Ведь разбойники тогда покушались именно на тебя и хозяина. Мы им с Лехом оказались без надобности.

— А. Нет. Днем не страшно. Да и, скорее всего, они меня теперь боятся больше, чем я их. Ведь они думают, что я — боевик.

— Тогда ладно, — радостно согласилась Лия. — Иди. У меня больше времени на стирку будет.

— Наслаждайся, — махнула я ей рукой и вышла за ворота.

Список необходимых покупок Гая выдала сегодня небольшой, поэтому я решила воспользоваться удобным случаем и получить информацию из первых рук, а не от рыночных сплетниц. Я направилась в район Фейрина, где по слухам в последние дни проживал Елеазар с семьей.

Время было раннее, однако я не особо надеялась встретить Горовато. Просто хотела послушать, что вокруг говорили, и посмотреть, как теперь выглядел дом моей бывшей семейки.

— Почему я должен идти куда-то, не продравши глаза? — услышала я знакомый голос, в одном из переулков, еще не добравшись до места назначения.

— Иначе не знаю, что с тобой сделают! Думай немного! Ты и так вляпался по самые уши! И нас с братом утопил, — на повышенных тонах внушала ему бывшая свекровь. — И во что это ты вырядился?

Я наконец вышла на узкую улочку среди покосившихся соломенных хибар и смогла своими глазами видеть, как госпожа Ачима вцепилась в расшитый бисером шелковый халат и пыталась стянуть его с Горовато. Женщина дергала ткань, тормоша мужчину из стороны в сторону и норовя вот-вот свалить его в пыль, а тот отбрыкивался.

— Не надену я рабское тряпье. Тебе самой не стыдно будет видеть собственного сына в подобном рубище?

— А изуродуешь приличную одежду, когда еще мы сможем купить что-то новое?

— Как отыграюсь, так сразу и куплю тряпки помоднее.

— Отыграюсь? Отыграюсь! Ты с ума сошел? Снова таскаешь у меня деньги в Дом развлечений? Не наигрался еще? Нужно и нас с Елеазаром в долговую яму отправить? Хочешь всю семью по миру пустить?

Женщина отвесила сыну звонкую оплеуху.

Горовато зашипел и вырвался-таки из цепких рук госпожи Ачимы.

— Ты ничего не понимаешь! — истерично заверещал он, словно малый ребенок. Оставалось еще упасть на землю и заколотить конечностями. — Ни моих чувств, ни моих желаний! Каково мне каждый день таскаться к этому надменному старику. Как я устал уже от всего этого!

Я мысленно фыркнула. И недели не прошло с его фиктивного рабства, а Горовато успел утомиться.

— Куда уж мне! — в свою очередь проорала бывшая свекровь. — Благодаря тебе мне приходится ни свет ни заря идти в порт и чистить до самой ночи вонючую рыбу…

Я не стала дослушивать ссору матери и сына. Общий смысл был понятен, а подробности меня не интересовали. В голове начали формироваться несколько интересных идей, однако, как обычно, судьба распорядилась иначе, и план пришлось подкорректировать под реальность.

Глава 2

— Подготовь четыре артефакта с иллюзиями для Дома развлечений, — распорядился некромант вечером перед сном.

Больше он не звал меня в свой кабинет, а предпочитал решать все вопросы, лежа в постели и держа меня за руку.

Первая моя реакция — скрип зубов. Все-таки не зря некромант меня купил и спас. Силы еще не восстановились, а он уже эксплуатирует в качестве магини! Но потом я все-таки с трудом разжала челюсть и поинтересовалась:

— Зачем?

— Пойдем в Дом развлечений. — Некромант открыл глаза и посмотрел на меня сквозь прорези маски так, что я почувствовала себя последней идиоткой.

— Ну да, зачем же еще, — пробормотала я, но отставать не собиралась. — Какие иллюзии и для кого?

А когда некромант проигнорировал мой вопрос, пояснила: