18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Наталья Шевцова – Вездесущая Зефирка и Дракон в шоколаде - 2 (страница 24)

18

— Тссс, — шикнула на неё Титтл. — Говори потише. Сюрприз же испортишь!

Трое мужчин переглянулись между собой и нахмурились.

— Сюрприз? — с явной настороженностью в голосе уточнил шериф.

— Оо! Не берите в голову! — отмахнулась Титтл. — Это… так, женские дела!

— Женские дела? — мэр отставил чашку и подался вперёд. — На Змеином перевале?

— В сумерках? — подхватил карающий клинок Императора.

— В компании чиновников из Грейхольма? — продолжил шериф.

— Звучит… интригующе, — захлопнув ловушку, резюмировал мнение всех троих мэр.

Все трое при этом вопросительно уставились на Титтл…

Которой под перекрестным огнем их пронизывающих насквозь взглядов изменила её эпохально-беспрецедентная сообразительность — не зная, что сказать, она захлопала густо накрашенными ресницами.

— О нет, нет, это не то, что вы подумали! — покраснев, как майская роза, спасая одновременно и ситуацию, и свою репутацию добропорядочной леди, торопливо замахала руками Паддл. — Это для Марты! Подарок на день рождения!

Марта удивлённо повернула голову в её сторону:

— Мой день рождения через четыре месяца?..

— Ну... так мы заранее готовимся! — выкрутилась Паддл. — Очень тщательно и заранее! Да, Хейзел?! — ткнула она подругу локтем под бок, мол, я что одна должна отдуваться, вместе же влипли! И в большей степени из-за тебя!

Титтл это понимала, ну вот беда: сколько она ни пытала свой мозг, ничего, что закрыло бы вопрос, в её обычно суперсообразительную, но почему-то не сейчас, голову не приходило. Кроме, разве что…

— Ох, ну что вы, право дело, нас старых маразматичек слушаете! — руки её теребили кружевной платочек, глаза меж тем устроили спринтерский «забег» — вправо-влево и обратно, вправо-влево и так по кругу. — Мы ж вечно что-то путаем! Старость, знаете ли, не радость! Ибо маразм, он только крепчает!

— Маразм?! — Паддл подскочила на стуле и всплеснула руками так резко, что чуть не снесла со стола вазочку с пряниками. Её лицо пошло красными пятнами от возмущения. — Это у меня-то маразм?!

— У НАС ОБОИХ! — с многозначительным нажимом процедила сквозь зубы Титтл. — Мы ОБЕ дуры старые! — для пущей убедительности и, чтобы до некоторых быстрее дошло, она даже ногой притопнула.

Ройс Грейсон, как раз делавший глоток чая, поперхнулся. Конрад Вестерн, закрыв глаза и покачав головой, прикрыл лицо растопыренными пальцами. Дэмиан Эйрхарт закатил глаза, тяжело вздохнул и честно признался:

— Не знаю, как вы господа, а я устал. Я очень рано встал, — он многозначительно посмотрел на Титтл и Паддл. — И ещё до рассвета поднялся в горы. Туда, где сегодня утром произошел обвал. Это ж, если я ничего не путаю, недалеко от Змеиного перевала? — он повернул голову к шерифу, приподняв бровь в немом вопросе.

— Ну вообще-то… собственно… именно на Змеином перевале мы и были, — извиняющимся тоном, мол, простите покорнейше, но говорю как есть, поправил его тот.

— Точнее, на том месте, где он раньше был, — не принял поправку дотошный герцог. — Потому что от Змеиного перевала, — барабаня пальцами по столу, продолжил он, — не осталось ровным счётом ничего. Только воронка глубиной метров в триста и оплавленные края разлома.

Сделав паузу, он одарил тяжелым взором сначала Титтл, потом Паддл — и та и другая под его взглядом заерзали на стуле.

— К слову, уважаемые, — он откинулся на спинку стула, голос его стал жёстче, — это не был природный катаклизм — и выброс газов, и обвал, и сход каменной лавины стали следствием нелегальной добычи эферита.

«Уважаемые» одновременно охнули, прижав руки к груди.

Карающий клинок кивнул.

— Угу, — губы его изогнулись в кривой усмешке. — А если ещё точнее, — он поднял вверх указательный палец, — жадности пока неустановленной нами группы старателей. Им, видите ли, как я это понимаю, показался маловат процент выработки с одного квадратного метра, и потому, в нарушение всех мер безопасности, они, буря вглубь пласта, начали срезать эфериты под корень.

Он резко наклонился вперёд, упершись локтями в стол. Титтл и Паддл столько же резко синхронно отклонились в обратную от него сторону.

— Закономерным итогом чего стал приведший ко всем упомянутым мной выше катаклизмам рванувший анаэробный карман.

Он снова криво усмехнулся.

— В свете чего, уважаемые, — голос его стал жестким и холодным, — любой «сюрприз», к которому имеют отношение некие таинственные личности и Змеиный перевал, автоматически перестаёт быть маразмом старых дур, которые несут всякую чушь!

Он выдержал многозначительную драматическую паузу, во время которой было слышно лишь тяжёлое, прерывистое дыхание упомянутых «старых дур».

— И становится покрытием преступников… — ещё одна пауза, от которой не только у Титтл и Паддл свело желудок, но и у Марты и Эдит — зная, что они сейчас услышат, обе тихо охнули. И всё равно следующие слова застали их врасплох: — Покрытием преступников, действия которых исключительно и только чудом не привели к многочисленным человеческим жертвам жителей ВАШЕГО города!

— Ох! — выдохнули они в унисон, но на сей раз уже громко.

Что же до Паддл и Титтл, то эти две ахнули и дружно схватились за сердце.

— Ну и?.. — положив обе ладони на стол, карающий клинок Императора медленно поднялся со стула. Нависнув над «сердечницами», он одарил их таким взглядом, что если бы взглядом можно было испепелить, то и от первой, и второй на стульях в ту же секунду остались бы лишь горки пепла. — Что вы от меня скрываете? И кого покрываете? — поинтересовался он с той особенной интонацией размерено-спокойного голоса, от которой бросает в дрожь и стынет в жилах кровь. Вслед за чем, после небольшой паузы, вежливо добавил: — Уважаемые.

Титтл и Паддл переглянулись. Первая громко сглотнула, вторая вжалась в спинку стула, явно мечтая слиться с его деревом.

— Речь о новой дороге! — выпалила первая дрожащим голосом. Вторая, подтверждая её слова, активно закивала.

Дэмиан Эйрхарт недоуменно нахмурился.

— Между Грейхольмом и Тихой Пристанью! — объяснила Титтл. — Сейчас у нас дорога через лес, а там разбойники! — сказав это, она покосилась на шерифа и мэра, призывая их в свидетели.

— А новая дорога будет пролегать напрямую через горы и будет короче старой почти на целый день пути! — вставила Паддл.

— Представляете?! — заглядывая в глаза всем за столом по очереди, вопросила Титтл. — Представляете, какой замечательный сюрприз! Представляете, какой молодец наш Каспар! Конечно же, мы пообещали ему молчать. Это же такой сюрприз!

Паддл, подтверждая её слова, снова активно закивала.

Мужчины обменялись выразительными взглядами. Шериф усмехнулся. Мэр фыркнул. Карающий клинок Императора медленно опустился обратно на стул и расслабленно откинулся на его спинку. На лице его читалось мрачное удовлетворение, а в глазах и вовсе появился блеск хищника, взявшего след.

Искренне удивленные такой реакцией Титтл, Паддл, да и Марта с Эдит тоже, непонимающе уставились на них — они ожидали, если не аплодисментов, то, по крайней мере того, что суровый герцог смягчится, а мэр с шерифом сначала задохнутся от зависти, а затем в отчаянии со стоном уронят головы на стол — потому как такой сюрприз-подарок горожанам им ну никак не перебить!

Несколько секунд все молчали. Мужчины, наблюдая. Марта и Эдит, ожидая, что же будет дальше. Титтл и Паддл — настороженно.

Наконец тишину нарушил Ройс Грейсон.

— Ах вот оно что! Но-овая доро-ооога! — с нарочитой восторженной патетичностью протянул он. — И в самом деле, какой же Каспар — молодец! Прямая дорога в Грейхольм! Это ж… — не находя слов, он покачал головой и развел руками, — это ж… — снова не нашел он слов, чтобы дать «этому» определение.

— Очень-очень амбициозный проект, — подсказал ему карающий клинок Императора. — И очень дорогой. И, учитывая население вашего городка, исключительно филантропический[1].

— И при этом явно ж не ради славы старается, — возбужденно подхватил шериф. — Не ради признания! Все держит в секрете! Ни у кого ни медяшечки не попросил! Вот что значит — бескорыстие!

— Редкое нынче качество, — согласился мэр, задумчиво вертя в пальцах пряник. — Очень, очень редкое.

— Святой человек, — с самым торжественным выражением лица сделал окончательный вывод карающий клинок Императора. — Просто святой.

[1] Филантроп — тот, кто безвозмездно помогает другим людям и обществу. Слово происходит от греческих слов, означающих «любовь к человеку», и подразумевает бескорыстное стремление сделать мир лучше.

Глава 20

Принявшие восторженные отзывы мужчин за «чистую монету» Титтл и Паддл выпятили грудь и расправили плечи.

— Да, — дружно поддакнули Паддл и Титтл. — Наш Каспар такой, Ваше Сиятельство! Он на всё готов ради своего города!

— Полностью с вами согласен, — кивнул Сиятельство, — такой человек, как Каспар Старбридж на всё готов… ради своего города, но вот люди, которые с ним были… — он сокрушенно покачал головой. — О них после того, что случилось и того, что я узнал об их деятельности, я этого же сказать не могу.

Он сделал паузу, давая своим словам осесть в головах потенциальных свидетельниц.

Паддл и Титтл переглянулись — быстро, остро, настороженно — и первая, и вторая явно ожидали подвох.

Шериф откашлялся. Мэр сложил руки на животе и придал лицу выражение глубокой озабоченности.