Наталья Северова – Проза народов Севера: особенности языка (страница 2)
В цивилизованных национальных моделях мира мистическое начало – лишь подсветка.
В мифологической модели мира мистическое начало пронизывает все бинарные оппозиции, устанавливает причинно-следственные связи.
Этот же принцип бинарных оппозиций остается основным организующим принципом и в национальной модели мира.
То, что человек становится центром модели мира, приводит к установлению этических оппозиций:
Добро-Зло,
Честь-Самосохранение,
Патриотизм-Терпимость к другим народам.
Мифологическая модель мира является семантическим ядром модели национальной.
Мифологическую и национальную модели мира, получающие осмысление в литературном произведении, имеет смысл обозначать как мифологический и национальный образы мира.
Но национальный образ мира – это носитель национальной культуры на макроуровне.
Существует и микроуровень, на котором национальная культура проявляет себя.
Это – ассоциативный строй,
механизмы создания ассоциативных связей,
типы образных ассоциаций, на основании которых строится система национальных выразительных средств (прежде всего система тропов).
Механизмы создания ассоциативных образов – это механизмы самых сокровенных подсознательных психических реакций.
Они несут в себе доведенную до психического рефлекса родовую память этноса (нации).
Эти ассоциативные связи очень древние и очень устойчивые.
Они могли сложиться лишь за длительное время, войти в генетическую память, стать архетипами сознания.
Мы предлагаем свой методологический инструментарий для разработки проблемы взаимодействия различных национальных культур в литературе.
Осмыслению основных эстетических закономерностей, возникающих в литературах Севера, поможет двухуровневое освоение материала.
Речь идет об исследовании взаимодействия двух национальных культур (мифо-фольклорной и цивилизованной) на макроуровне.
На уровне основных элементов мира этих культур.
Этой теме посвящена книга Натальи Григорьевны Северовой «Образ мира в прозе народов Севера» [2].
Второй уровень, на котором ст
Уровень систем национальных тропов.
В этом издании мы обратимся к проблеме взаимодействия разных национальных культур на микроуровне.
Цель работы – выявление того, как протекает взаимодействие духовных национальных культур в прозе Севера на уровне языка.
В соответствии с целью ставим задачи:
– определение особенностей образно-ассоциативной системы прозы народов Севера;
– сравнительный анализ языковых особенностей повестей «Я слушаю Землю» и «У гаснущего Очага» Е. Д. Айпина.
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗНО-АССОЦИАТИВНОЙ СИСТЕМЫ ПРОЗЫ НАРОДОВ СЕВЕРА
Основная цель этой книги – исследование взаимодействия различных культур (мифологической и цивилизованной) на микроуровне художественного произведения.
Прежде всего внимание привлекают тропы и, близкие им по принципу осмысления действительности, сравнения.
Определим, в чем проявляются мифологическое начало и начало, идущее от цивилизованной культуры, на уровне образно-ассоциативной системы: рассмотрим основные группы тропов и сравнений.
В качестве рабочего определения тропа используем проверенную временем формулировку:
троп – семасиологически двуплановое употребление слова, при котором его звучание реализует одновременно два значения – иносказательное и буквальное, связанные друг с другом либо по принципу смежности, либо сходства, либо противоположности [3;626].
Говоря о тропах, мы привычно вспоминаем
метафору,
метонимию,
синекдоху,
эпитет,
гиперболу,
литоту,
перифраз,
оксюморон,
иронию.
Тема этого произведения – судьба человека, перешедшего из цивилизованной культуры в культуру первобытную.
Роман изобилует сравнениями и тропами, отражающими взгляды представителей двух культур друг на друга.
Канадец Джон Макленнан, ловя на себе пристальный взгляд чукчи, думает:
Плоское лицо чукчи напоминает Макленнану «стилизованное изображение эскимоса в Национальном университетском музее в Торонто» [4;26].
Передавая восприятие Джоном чукчанки, добывающей огонь первобытным способом, Ю. Рытхэу употребит перифраз «дикая дочь Прометея».
В свою очередь, чукчи, наблюдая за тем, как канадец ест, делятся впечатлениями:
В романе сразу же обращают на себя внимание те эпизоды, в которых герои пытаются адаптировать представление о своей культуре, переводя ее на язык культуры иной.
Так, Макленнан в разговоре с Орво, несколько приобщенным к цивилизации, объясняет:
Заметим, что не только в случаях такой адаптации мышлению Макленнана свойственна предметность (какой, казалось бы, должно обладать сознание чукчи).
Предметность свойственна мышлению канадца и в большинстве ситуаций, когда он должен характеризовать иную культуру.
И это идет не только от потребности быть понятым людьми иной культуры.
С помощью тропов, передающих речь героя, Ю. Рытхэу постоянно подчеркивает, что он воссоздает в романе тип «среднего» цивилизованного человека, чтобы показать магию, притягательность культуры, основанной на принципах непосредственной связи с природой.
Такая культура способна «обратить в свою веру» стереотипного «белого» человека.