Наталья Поль – Алая роза, или Любовь Матильды (страница 7)
Матильда в расстроенных чувствах вышла в сад. "Как же я поеду на бал?" Думала она. "Ведь у меня совсем нет подходящего наряда" и две крупных слезы скатились с ее глаз.
– Мали, – позвал ее мелодичный голос.
Девушка обернулась и увидела Валентину шедшую к ней.
– Что тебя так расстроило? Почему я вижу слезы в твоих прекрасных глазах?
– Прости Валентина, – сказала девушка всхлипывая, – я не смогу пойти на бал сегодня вечером, поэтому сердечно обнимаю тебя сейчас и поздравляю с днем рождения. – добавила она.
– Матильда, – с ноткой грусти сказала подруга, – скажи, что послужило тому причиной?
– Мне совершенно нечего одеть, я почти все свои роскошные платья отдала своей старшей сестре Виктории, а новый гардероб мама категорически отказывается мне покупать – сказала плача девушка.
– И всего-то? – засмеялась маркиза, – и добавила, – пойдем со мной!
Валентина весело взяла Матильду под руку и повернула в свой особняк.
Глава 8
Матильда вошла в роскошный особняк Иствуд раскинувшийся посреди необъятных, ухоженных газонов и с очень красивым интерьером сделанном в классическом стиле. В нем активно шла подготовка к балу, слуги сновали туда-сюда, но хозяев нигде не было видно. Валентина провела ее в просторную гостиную, в которой располагался большой, обеденный стол, а на стенах висели потрясающие картины разных художников. Девушка даже остановилась и залюбовалась ими.
– Это коллекция моего отца, – сказала маркиза следя за взглядом Матильды. – он уже давно их собирает и они у нас развешаны по всему дому.
– Они очень красивые, – сказала девушка рассматривая каждую картину.
– И баснословно дорогие, – добавила Валентина.
Навстречу к ним вышел дворецкий:
– Чего желаете госпожа? – произнес он, готовясь, исполнить любой каприз девушки.
– Распорядись, чтобы нам принесли чай и каких-нибудь сладостей, – приказала маркиза, – извини Мали я не подумала тебя спросить, чего ты хочешь и уже заказала что предпочитаю я обычно по утрам, – добавила она.
– Не переживай, я буду то же, что и ты, я не могу к сожалению задержаться здесь дольше, – сказала девушка и добавила, – маменька может хватиться и тогда начнутся вопросы, где это я пропадала так долго.
– Тогда, давай пройдем в мои покои и я тебе покажу весь свой гардероб из которого ты сможешь себе что-то выбрать на вечер?! – сказала Валентина улыбнувшись. – А горничная принесет нам туда завтрак, – добавила она.
Девушки вошли к маркизе в комнату. Матильде было немного не по себе от того, что ей приходится для себя выбирать наряд у своей подруги.
– Я пожалуй пойду, – вдруг сказала она чуть скованно и направилась к выходу.
– Мали, дорогая! – успокаивающе произнесла маркиза, – мы же с тобой подруги, а друзья всегда помогают друг другу. И я просто хочу сделать тебе приятное. Это тебе мой подарок, скажем, на твой день рождения. Кстати, когда он у тебя? – спросила маркиза.
– Через месяц, я родилась в августе, – ответила Матильда чуть вздохнув. – А где твои родители? Мы их не побеспокоим? Ведь они меня даже не знают, – продолжила она.
– Не беспокойся! Отец работает и будет дома только вечером на празднике, а мама отдыхает в своих покоях. Давай лучше я покажу тебе свои наряды и ты сразу их примеришь, – проговорила Валентина улыбаясь доставая из гардероба различные, роскошные платья.
У Матильды заблестело в глазах от такого разнообразия одежды. Каких только цветов там не было и персиковые, и цвета синего неба, и вишневого оттенка и даже золотистого. Вдруг ее внимание приковал наряд зеленого цвета расшитый красивыми серебренными камушками, которые слегка переливались на свету, он прятался за ворохом всей этой мишуры. Она вспомнила свой странный сон, который ей приснился рано утром доставая это великолепное платье и покраснела вспоминая Джейса.
– Дорогая, это как раз то, что нам нужно, – весело воскликнула Валентина подбегая к ней, беря за руки и в танце кружась по комнате. – Оно бесподобно. Ну же примерь его, – добавила она.
Матильда в тот же час стала примерять это чудесное платье. Оно смотрелось на ней великолепно. Девушка была счастлива, что теперь сможет пойти на бал.
– Спасибо тебе Валентина, – сказала она обнимая подругу, – я даже не знаю чем смогу тебя отблагодарить, – добавила Матильда улыбаясь.
– Мне ничего не надо дорогая, – ответила та, – главное, что у меня есть такой замечательный друг как ты. Я очень рада тому, что мы смогли встретиться в тот день в саду. Ну а теперь беги домой и готовься к балу, жду с нетерпением нашей встречи вечером на нем, – радостно пропела Валентина.
Девушки спускались по лестнице весело смеясь и этим побеспокоили маркизу Беатрисс Памук. Темноволосая, утонченная дама лет сорока приятной наружности вышла из своих покоев и направилась к ним.
– Дорогая, представишь ли ты мне свою гостью?, – вопросительно поднимая брови произнесла она присаживаясь на кушетку в гостиной.
– Это Матильда мама – весело сказала Валентина, – моя дражайшая подруга живущая по соседству с нами в бывшем поместье лорда Девентри.
– Да, припоминаю… – задумчиво сказала Беатрисс. – Наши новые соседи из Франции! Когда это вы успели познакомиться? – добавила она высокомерно.
– Не так давно мы встретились с ней в саду и сразу подружились, – ответила Валентина.
Маркиза приняла безразличный и скучающий вид обращаясь к девушке:
– Скажите Матильда, ваше имя очень странное, вы же вроде бы из Франции родом насколько я знаю? – спросила она, – а имя похоже на германское происхождение и означает "опасная красота" – удивленно добавила женщина.
Девушка немного смутилась такому резкому любопытству к ее персоне. Ей стало немного не по себе, когда она почувствовала колкий, холодный взгляд карих глаз маркизы, который смотрел на нее в упор очень надменно словно заглядывая в самую душу.
– Моя мама любит интересоваться родословной всего общества, которое ее окружает, – тихо сказала улыбаясь девушке Валентина и этим подбадривая ее.
Матильда чуть успокоилась и спокойно ответила маркизе:
– Моя бабушка по линии отца была родом из Германии, она вышла замуж за барона и так оказалась во Франции, – дружелюбно начала девушка, – она родилась очень красивым ребенком с длинными кудрявыми волосами и пухлыми губами и поэтому ее решили назвать Матильдой, а меня назвали так в честь ее, – добавила она.
– Как интересно, – сказала маркиза, – что ж не буду вас задерживать идите, – произнесла она и принялась листать газеты лежащие на столе этим, давая, понять, что разговор окончен.
А в поместье Эрберихолл тоже вовсю готовились к предстоящему балу. В своей комнате недовольная Виктория никак ни могла определиться с нарядом все ей не нравилось.
– Мама! – кричала она, – что это? Это даже и платьями назвать нельзя, одно тряпье.
– Милая моя девочка, ну выбери уже что-нибудь! Мы уже целый час тебе платье выбираем пора уже определиться. Мне тоже нужно привести себя в порядок – говорила баронесса Катрин.
Анна вообще никуда не собиралась сославшись на то, что у нее сильно разболелась голова и решив свое платье отдать Матильде, которую нигде не могла найти. Она вошла в комнату сестры и присела на кресло у окна.
– Как, ты еще не одета? – властно сказала Катрин.
– Маменька, я не пойду с вами, – сказала средняя дочь, – уж сильно у меня болит голова.
– Что ж, очень жаль, – проговорила баронесса. И не стала ее уговаривать, мысли Катрин занимал предстоящий бал и она сильно спешила туда попасть, что остальное совсем не имело значения.
Матильда тихо позвала няню и с ней поспешила к себе в комнату оставаясь при этом незаметной. Она даже не знала как будет объяснять маменьке, когда та увидит на ней это роскошное платье. Сандра была удивлена увидев этот великолепный наряд, когда Матильда положила его на кровать и развернула.
– Мисс, где вы достали это чудо? – сказала женщина рассматривая его.
– Сандра, ты не поверишь, что со мной произошло…– взволнованно ответила девушка и поведала няне свой рассказ о встрече и знакомстве с Валентиной.
Наступил вечер. Баронесса с Викторией были уже готовы и ожидали барона и Матильду в гостиной.
– Где носит ее так долго, – нетерпеливо начала Виктория, – неужели обычное платье надо одевать целый час?!
Тут в гостиной появился барон Луи, а следом за ним вошла младшая дочь. И все замерли смотря на эту восхитительную красоту. Даже баронесса была в шоке от увиденного. По лестнице спускалась очаровательная юная леди в прекрасном пышном зеленом платье, которое мерцало на фоне свечей и с великолепной прической, придававшей ее лицу немного зрелости, а два непослушных локона выбились и волнами падали ей на плечи, а наверху волос красовался нежный цветок лилии и закреплял этот чудесный образ. Также Матильда одела прелестные серьги и браслет, которые достались ей от любимой бабушки, она эти украшения берегла для особого случая и вот время пришло их одеть. "Какая же она хорошенькая" подумал барон и с гордостью предложил свою руку дочери.
– Что это? – со злостью пропищала Виктория. – Маменька, откуда на ней это платье? Мне значит тряпки отдала, а себе самое лучшее оставила, – разъярённо добавила она. Быстро снимай его, – кричала девушка бросаясь на Матильду.
Матильда не знала как быть в сложившийся ситуации. На глазах появились слезы, она чувствовала себя униженной, когда отец вступился за нее.