Наталья Фенгари – Двойные неприятности княжны Джи (страница 12)
– Сиятельная княжна Джи, ваш паланкин ожидает вас, – доложил голос из-за двери.
– Всё пора идти, – безапелляционно заявила я.
– Ну, госпожаааа, моя госпожа, давайте наденем хотя бы вот это колечко, – уговаривала служанка.
– Нет, хватит. Прибери всё и на выход, – скомандовала я.
– Как пожелаете, моя госпожа, – печально вздохнула девушка и начала уносить богатство обратно в гардероб.
У входа меня действительно ждал дорого украшенный синий паланкин, на пологе закрывающем вход в транспорт красовалась цапля. К паланкину прилагались восемь красавцев носильщиков и взвод охраны. При виде мускулистых мужчин мне очень захотелось, чтоб один из них сегодня вечером погасил свечи у меня в спальне. Но я лишь мечтательно вздохнула и направилась к носилкам.
При моем появлении все мужчины поклонились. Ченг отодвинул полог и элегантным жестом предложил мне занять своё место. Когда я устроилась на сидении , ко мне присоединилась Юн Ли, девушка села на против, а в руках у неё была накидка расшитая жемчужными и нефритовыми бусинами.
– Моя госпожа, я захватила вам накидку, вдруг похолодает, – сообщила мне Юн и мечтательно погладила бусинки на ткани.
Оказывается служанка у меня шмоточница и любительница побрякушек, улыбнулась я, наблюдая за юной девушкой.
По дороге на рынок я смотрела на улицу через сетчатую часть полога. Для удобства пассажиров в ткань, которая выполняла роль двери, был вшит квадрат из тюли. Так что я могла разглядывать прохожих. Двигались мы довольно быстро, носильщики шли ровно, не качая носилки и не замедляя шаг. Впереди шествовал Ченг и я периодически слышала голос парня, который требовал уступить дорогу.
Меня же мучали мысли о предстоящих покупках. Княгиня говорила торговаться, значит тут это принято, но я не знаю реальную цену вещей и продуктов. И монеты эти дырявые, мне что придется копошиться со связками, развязывать завязывать, сдачу брать, куда-то мелкие монетки складывать. Как-то это не по-княжески, в душе возмутилась я.
Судя по пейзажу за окном, мы подъезжали к рынку, начали встречаться лавки, магазинчики, уличные лотки, да и народу на улицах прибавилось. Торговцы зазывали народ, рекламируя свои товары, туда-сюда сновали грузчики с коробками, корзинами или мешками, до меня доносились запахи уличной еды и голоса прохожих. Хоть мне и уступали дорогу, но скорость передвижения немного снизилась. Зато это дало мне возможность понаблюдать за поведением людей и я увидела то, что мне понравилось.
У торгового павильона остановилась женщина, она что-то выбрала, произошел небольшой диалог с продавцом, сути которого мне было не слышно. Но затем, она просто взяла товар и пошла дальше, а расплачивался её слуга, это был именно слуга, не жених, брат или муж. Он был одет как слуга и вёл себя соответственно.
Радости моей не было предела, вот он выход из ситуации, я буду с важным видом ходить по магазинам, выбирать товары, а расплачиваться будет Юн Ли. Пока мы ехали, я ещё раз видела подобную картину, так что когда мой паланкин остановился, я протянула своей служанке связки с монетами. Она приняла их покорно, как само собой разумеется и поклонилась мне.
Ченг открыл полог и подал руку помогая выйти, а я не стала отказываться от его помощи. Когда моя рука коснулась его, парень расцвёл как весенний цветок на ярком солнце. Он вновь посмотрел на меня с обожанием и надеждой.
– Центральная площадь, моя прекрасная госпожа, – доложил Ченг и продолжил заглядывать мне в глаза, стараясь предугадать мои желания.
Глава 15: Шопинг.
– Знай своё место, Ченг, – строго молвила Юн Ли, выйдя из паланкина. – Иначе переведу тебя работать в сад.
– Да, госпожа Юн Ли, простите, – скромно ответил парень, потупив взгляд.
Кланяясь нам обоим, он отошёл в сторону и встал рядом с нашим транспортным средством. Я кинула взгляд в его сторону, Ченг выглядел несчастным, он замер, опустив голову. М-да, порядки тут необычные, но я привыкну, решила я.
– Моя сиятельная госпожа, я захватила ваш веер, – радостно сообщила мне девушка и с поклоном протянула складное опахало.
– Спасибо, ты очень предусмотрительна, – поблагодарила я свою помощницу.
Мимо проходящий люд косился на нас, меня узнавали, но не решались обсуждать открыто. Некоторые продавцы таращились с вытянутыми лицами, а пешеходы замедляли шаг, чтоб получше рассмотреть нас.
– Сиятельная княжна Джи, какую лавку желаете посетить первой? – спросила Юн Ли нарочито громко, чтоб у зевак не осталось сомнений в моей персоне.
– Прогуляемся, а там посмотрим, – уверено ответила я.
Расправив плечи, я решительно направилась вдоль рядов, хотя во мне не было и грамма уверенности. Рядом шла моя Юн Ли, а следом шествовали три охранника.
Прогулка выдалась интересной, хотя я больше разглядывала людей и окружающую обстановку, чем товары. Что меня удивило, так это то, что на улице было чисто, улицы вымощены камнем, нет мусора и грязи. Люди одеты прилично, пусть не все наряжены или одеты богато, но все опрятные. Даже потные грузчики, таскающие на спине товары, были в нормальной одежде, а не в рванье.
Меня узнавали, мне кланялись, приветствовали, желали светлого дня и небесной благодати. Я прикупила разных безделушек типа шелкового платка, вышитого вручную кисета и статуэтки милого тигрёнка. Увидя магазин торгующий шёлком, я решила заглянуть туда.
– А не здесь ли я заказывала шёлк в подарок на день рождения госпожи Мингю, – на свой страх и риск уточнила я у своей служанки.
– Конечно здесь, госпожа. Где ж ещё, – пожала плечами Юн Ли и поклонилась.
Не успела я переступить порог магазина, как ко мне буквально со всех ног бросился пожилой мужчина в дорогом шёлковом одеянии.
– Сиятельная княжна Джи Хансукан, для меня честь вновь приветствовать вас в нашей скоромной лавке, – мужчина почтительно поклонился мне трижды и при каждом поклоне заверял, как он рад видеть меня.
Наверняка прежняя Джи Хансукан знала этого мужчину, но мне он был не знаком. Если судить по добротной одежде и дорогому перстню, то его можно принять за хозяина магазина. Однако из дневника княжны я почерпнула информацию, что это сьеншэн Хао Цай, управляющий. Сьеншэн можно перевести как мистер или уважаемый.
– Здравствуйте, сьеншэн Хао Цай, – кивнула я мужчине, я княжна и кланяться мне не положено, поэтому только кивок. – Если у вас что-то новенькое, что могло бы заинтересовать меня?
– Моя госпожа, сиятельная княжна Джи, – раболепно и с поклоном обратился ко мне мужчина. – Простите меня великодушно, но с вашего последнего визита у нас не было поставок. Прошу меня простить, госпожа – снова поклон. – Однако вы можете посмотреть, быть может, вам что-то понравиться, у нас товар хороший, лучший, моя госпожа. У нас шёлк высочайшего качества со всей империи.
Разговаривая со мной, мужчина не разбирался полностью и плюс к этому постоянно кланялся. Тон у него был не просто почтительный, а угодливо лакейский.
– Я осмотрюсь, – возможно, чуть свысока молвила я и гордо прошла вглубь магазина.
– Конечно, сиятельная госпожа. Порошу вас княжна. Окажите честь, госпожа – суетился рядом со мной пожилой мужчина, а мне было неловко от его стараний.
Нас с Юн Ли сопровождал один охранник, остальные двое остались снаружи у дверей. В лавке присутствовали не только продавцы, но и покупатели, я плыла как каравелла по волнам, вдоль стеллажей с рулонами тканей, а народ расступался передо мной и кланялся. Я не знала, что хочу купить, но мать велела тратить деньги, поэтому я упорно искала, на что мне их потратить. В лавке было много красивых тканей, некоторые были перегружены вышивкой, но это на мой вкус.
Внезапно мой взгляд упал на фиолетовый рулон ткани, я бы даже назвала этот цвет фиолетовым с пурпурным оттенком. За прилавком стоял парень, при моем приближении он согнулся буквой "Г", сложив руки в приветствии.
– Покажи мне эту ткань, – сложенным веером я указала на нужный мне рулон.
– Живо, живо, пошевеливайся. Сиятельная княжна, желает посмотреть. Давай сюда, – управляющий подгонял парня-продавца.
Если ко мне мистер Хао Цай обращался подобострастно, то парню он приказывал и довольно жестким тоном. Продавец достал рулон шелка и развернув положил на прилавок, а потов вновь замер в поклоне.
– Прошу вас, сиятельная княжна. Это хороший шёлк, отменного качества. Моя госпожа, это местная мануфактура, нашего великого округа Хансукан. Они недавно открылись, но уже начали завоевывать рынок. Лимитированное производство, – объяснял мне управляющий, постоянно кланяясь и заискивающе заглядывая в глаза.
Я пощупала ткань рукой, в меру плотная, невероятно мягкая и так будто тёплая. Взявшись за край, я поколыхала шёлковое полотно, ткань как будто струилась, переливаясь перламутровым блеском.
– Действительно хороший шёлк. Особенно радует, что производится в нашем княжестве, – я похвалила товар, делая вид, что разбираюсь в шёлке.
– Отменный, отменный шёлк, сиятельная госпожа, – льстиво улыбаясь, соглашался со мной мистер Хао Цай.
– Моя госпожа. Сиятельная княжна, он какой-то простой без орнамента, – капризно заметила Юн Ли и естественно, не забыла мне поклониться.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.