Наталия Журавликова – Присвоенная ночь. Невинная для герцога (страница 49)
Спутники мне попались молчаливые. Они даже между собой не переговаривались, только переглядывались многозначительно. Возможно, каким-то образом слуги короля могут общаться телепатически. Но что-то сомнительно.
Прикрыв глаза, я откинулся спиной на стену кареты.
Что я за правитель, если у меня не пойми что происходит.
Оборотня похитили, меня подставили.
Что я сделал для того, чтобы как-то уменьшить число интриг в имении Ремтиллен?
Разве что нашел доброхота, который снабжал мою бывшую невесту информацией о происходящем во дворце.
Как и обещал малышке Арлин, я устроил ловушку для шпиона на том балу в честь сердца осени.
Жаль, она ушла рано и не наблюдала мою блестящую детективную работу по разоблачению… нет, не злоумышленника.
Как я и думал, у того, кто вел беседы с Клементиной, не было злого умысла, лишь желание привести мое хозяйство к желаемому и понятному порядку.
Олехо Келавс, когда прибыла Клем, сказал мне, от кого из слуг исходит “аромат приятия” и при этом волнения. Кое-кто был рад видеть Клементину, возможно потому, что сам сообщил о нашем празднике. И в то же время переживал за свою шкуру.
Осталось только подстроить их встречу, а потом накрыть с поличным.
Келавс ушел к себе, но он мне для этого и не требовался.
Сказав Рашберу, что меня не будет в ближайшие полчаса, поскольку я устал и желаю посидеть с закрытыми глазами в тишине, я выждал минут десять в тихом неприметном месте. А потом безошибочно направился в сад. В ту самую беседку, на которую мне указывала Арлин.
Клементина уже, разумеется, выговаривала своему помощнику, просто потому, что ей надо было найти виноватого и спустить пар. Представляю, как она была зла.
— Толку от тебя никакого! — кричала Клементина. — Макс продолжает виться вокруг этой пустышки Арлин Палестри. Ты бы мог хотя бы испортить мнение о ней среди слуг, ославить ее так, чтобы она глаз поднять не смела! Но нет, эта девица среди гостей, да еще помогала готовить сей грешный вечер!
— Но эрна Шардон, — послышался голос моего дворецкого. Как всегда уверенный, невозмутимый. Рашбер был уверен, что действует во благо герба Коллинов и Ремтиллена, — поймите, если я слишком бы сгустил краски, то навлек тень позора на моего хозяина. Моя цель помочь ему, а не сделать изгоем в обществе.
— Изгоем он скоро станет и так, — огрызнулась Клементина, — мы обсуждали с тобой, что помирить нас с Максвеллом — это лучшее, что может произойти с Ремтилленом. Да и самим этим несносным упрямцем.
— С этим я согласен, эрна Шардон, — вежливо соглашался мой слишком много о себе возомнивший дворецкий, — и я уже нашел способ сообщить мужу эрми Палестри о том, где ее стоит поискать.
— Только этот лопух никак сюда не приедет! — недовольно проворчала Клем.
— Пусть из Медлевила не самый близкий, — разумно возразил Рашбер.
Послушав их еще немного, я потерял терпение и выступил с разоблачением.
Надо было видеть, как вытянулось лицо дворецкого.
— Прочь, возвращайся в дом, предатель! — велел я ему. — Разберусь с тобой позже. А ты, Клем, уясни наконец, что между нами все кончено. И даже если рядом со мной не будет никаких больше женщин, к тебе я не вернусь.
Тем вечером с Рашбером я больше не разговаривал. А потом была волшебная ночь с Арлин, после которой в мой дом принесло Шардона…
К тому времени, как мне на глаза попался дворецкий без свидетелей, я уже не так сильно на него злился. Сказал, что даю ему месяц испытательного срока, и если он хоть как-то еще опростоволосится и навлечет на себя хотя бы тень сомнения, уволю его с позором.
Рашбер извинялся и просил прощения.
Только то, что лучше него никого не найти и долгие годы безупречной службы заставили дать ему еще шанс.
Надеюсь, я не ошибся.
Ехать было долго, и я задремал под мерное укачивание колес.
Нет-нет в мой неровный сон прорывалась тревога за Арлин. Я ведь не успел сказать ей, что уезжаю. Она узнает, что случилось, испугается…
Остается надеяться, что король не бросит меня в темницу, я смогу вернуться и найти Келавса. И успокоить Арлин. Мою Арлин. Я не хочу отпускать ее никуда. Пусть только она разведется, и…
Что тогда будет, я додумать не успел.
Карета остановилась, мы прибыли.
— Выходите, герцог, — скомандовал Рикард Хверг.
С трудом вытянув затекшие ноги, я поднялся.
Дверь передо мной открылась.
Вставая на ступеньку, я успел заметить занесенный над моей головой предмет, который стремительно опускался на мою глупую черепушку.
Вот растяпа. Сам попался в ловушку…
ГЛАВА 17
В неудобной позе, когда все немеет и затекает, а в нос бьет неприятный запах, время тянется бесконечно. Я это понимала. Но все равно, на мой взгляд, повозка ехала слишком уж долго.
Неужели Клементина Шардон живет так далеко от имения герцога? Как она тогда постоянно туда мотается? Это ж сколько каждый раз терять времени, чтобы пообщаться со своим шпионом.
Когда повозка подскакивала на кочках, у меня зубы клацали.
Представляю, какая я вылезу из этого короба. Потрепанная и ароматная. Ох, впрочем, главное не это.
Важно получить информацию, при этом самой не попасться, а потом успеть заскочить обратно в повозку, чтобы доехать в имение герцога. До этого я полагала, что спрячусь и как-нибудь пешком вернусь. Но что-то мне теперь подсказывает, путь будет очень неблизким.
Насколько раз движение замедлялось, а два раза повозка останавливалась, но затем вновь продолжала путь. Поэтому, когда лошадь остановилась совсем, я не спешила действовать, неуверенная, что дорога закончилась.
Однако по моим ощущениям прошло с десяток минут, а ничего больше не происходило и Лансер не возвращался, иначе я бы почувствовала, как проседают колеса, когда он садится на место возницы.
Прикинув, что мы теперь уж точно приехали, я осторожно принялась выбираться, как учил Рашбер.
Приоткрыв дверцу, выглянула и не увидела никого поблизости. Голоса слышались в отдалении. Громкие, возбужденные. Значит, собеседники находятся на улице, а не где-то в доме.
Выйдя из своего дурно пахнущего заточения, прикрыла дверь, так чтобы незаметно было, но она не захлопнулась до конца и я смогла бы влезть обратно.
Чтобы оценить обстановку, выглянула из-за повозки.
Это точно не могло быть поместьем семьи Шардон. Убогая времянка в лесу, иначе никак не скажешь.
Повозка находилась во дворе, огороженном высоким частоколом. Острые пики кольев угрожающие взметнулись ввысь. Не перелезть никак.
Из построек были низкий домик и еще какое-то кургузое недоразумение без окон, но с тяжелой железной дверью.
Все эти детали я выхватила поспешным взглядом, пока не заметила главного.
Между хозяйственной повозкой, на которой привезли меня и домиком был он. Огромный, мрачный черный экипаж, один-в-один тот, что забрал Максвелла.
Он-то здесь откуда?
Голоса доносились из-за черной громадины. Я рискнула подойти ближе, чтобы спрятаться уже за экипажем.
— Чего ты сюда приперся, слуга? — проскрипел кто-то недовольно. Голос показался мне смутно знакомым.
— Вы не рассчитались со мной, а хозяина забрали! — с обидой ответил Лансер. — Я вам сообщил все, что нужно, так что никто не заметил как вы проникли во двор и…
— А ты не подумал, дубина, — резко прервал его собеседник, — что можешь все испортить и выдать нас, приехав сюда?
— За мной точно никто не следил, эрмин Келавс!
Келавс?
Я застыла, пораженная этим открытием. Значит, похищение оборотня было ненастоящим? Чтобы сбить с толку Максвелла.