Наталия Шитова – Тайны Морлескина (страница 42)
Я прыснула.
– Ты чего? – удивился он и оглянулся.
– Ты куда так вырядился?
Дайра рассеянно осмотрел себя.
На нём были надеты то ли длинные бриджи, то ли короткие брюки из плотной камуфляжной ткани и с множеством объёмных карманов на бёдрах да полосатая безрукавка. Вся одежонка была тесновата.
– За грань собираюсь. Лучше уж в этом… – Дайра рассеянно стряхнул с груди невидимую пылинку. – … чем в шёлковом княжеском облачении.
– А это всё? – я обвела комнату рукой. – С собой, что ли, забираешь? Так в рюкзак не влезет.
– Нет, – засмеялся Дайра. – Это я искал что-нибудь, из чего не вырос за последние двадцать лет. Тут остались все мои старые вещи для загранки…
– Для чего?!
– Для загранки, – повторил Дайра. – Ну, для походов за грань. И все они с тех времён, когда я ещё был подростком.
– Если тебе это всё не надо, давай я приберусь.
– Ещё чего? – отмахнулся он. – Ладно бы, где в другом месте. Но тут есть кому прибираться. Уйду – вылижут до блеска.
Он ещё немного постоял, развёл руками и вернулся к своему рюкзаку, сел и стал укладывать внутрь то, что лежало рядом.
– Значит, уходишь?
– Угу, – буркнул Дайра. – Хотя, точнее будет сказать – возвращаюсь.
– Зачем? Раз не хочешь от титула отказываться, почему бы тебе не остаться?
– А что мне тут делать? – Дайра нервно пожал плечами. – Загорать на террасах, на море пялиться, советников слушать и делать вид, что я тут самый главный?
– Ну, почему? Будешь решения принимать. Ты же умеешь, я сколько раз убеждалась.
– Вот я решение и принял.
– Но ты же Морлескин любишь!
– Угу. Только он меня не любит, – задумчиво процедил Дайра, оглядывая округлившийся рюкзак. – Да нет, Алиша, я не жалуюсь. Я привык жить за гранью, даже соскучился уже…
Он замолчал, легонько встряхнул рюкзак, чертыхнулся и снова стал разгружать его.
– Что ты мучишься? Не влезает?
– Да влезает, – вздохнул Дайра. – Никак не уложить так, чтобы не разбить. Когда в проход затягивает, трясти может здорово.
– А что у тебя там? – кивнула я на небольшие свёртки, которые Дайра снова разложил вокруг рюкзака.
– Вина. Всех цветов радуги. Больше отсюда туда тащить нечего, – пояснил Дайра не очень охотно. – Остальное куплю. А вот лечиться я предпочитаю тем, чем меня в детстве лечили.
– Внушительная аптечка, – улыбнулась я.
– Угу, – кивнул он.
– Где, ты говорил, твоя квартира? На Васильевском?
– Да, но я там не останусь. Если только на несколько дней, пыль двухлетней давности вытереть. Потом в норвежское заполярье подамся.
– Зачем так далеко?!
– Там удивительные места есть. Суровые, – мечтательно пояснил Дайра. – И красота невероятная.
– А делать ты что там будешь?!
– Повезёт – на рыболовецкое судно устроюсь, – улыбнулся Дайра и хитренько на меня взглянул. – Бывала на северных морях в шторм?
– Да тьфу-тьфу-тьфу!
– А я бывал. Интересные ощущения. Переживёшь такое – себя зауважаешь.
Я поймала себя на том, что сокрушённо качаю головой.
– Это будет правильно, Алиша. Сильяне, конечно, эта идея не очень-то нравится…
– Она-то тут причём?
– Я её с собой позвал, – пояснил Дайра, не глядя на меня.
– Зачем?!
– Э-э-э… Найдём, чем заняться на пару, – усмехнулся он и добавил угрюмо. – Чувствую себя обязанным… – и тут же после паузы. – Хотя, вру, конечно. Не чувствую. Но должен чувствовать. Поэтому и позвал.
Он, наконец, застегнул свой рюкзак. И взглянул на меня с печальной усмешкой.
– Дайра, прости меня.
Он качнул головой и поморщился:
– Прекрати, терпеть этого не могу!
– Чего этого?
– Ну, вот этого всего… – он кивнул на меня. – Когда рвут на себе волосы и руки заламывают… За что тебе извиняться? Ты меня не обманула, не оболгала, не обокрала…
– Ты из-за меня с братом разругался.
– Мы разругались бы и без тебя, раньше или позже. Дело не в тебе, а в наших непримиримых противоречиях. Не они твоя проблема. Проблем ты себе в другом месте нажила, – Дайра сжал губы и стал совсем-совсем похож на Ольгера. – Но тут я уже ничего поделать не могу, хоть и пытался. Ещё есть вариант в мешок тебя и силой унести. Так и надо бы сделать, но я слабак, рука не поднимается. Да и не терплю женского визга за спиной.
– Только насмехаться не надо! – возмутилась я.
– По-дружески имею право подколоть, – возразил он и примирительно улыбнулся.
– А, тогда ладно.
– Ну, мне пора, – Дайра пожал плечами и потянулся к рюкзаку.
– Уже?! – испугалась я.
– Да, я сейчас к Сильяне, и пойдём с ней в Лиловые горы, она проход откроет.
– Я тебя провожу!
Дайра покачал головой:
– Тебе не надо покидать замок. Провожать – проводишь, а как возвращаться будешь? Я так и не понял, куда делись княгиня Лайла со своим советником, так что опасность до конца не миновала. Попрощаемся здесь.
– Хорошо, здесь так здесь.
Я шагнула к нему.
Дайра несколько секунд смотрел на меня с улыбкой, но вдруг стал серьёзным:
– Может быть, всё-таки в мешок?
– Что?!
– Тебя в мешок. И прочь отсюда, со мной?