Наталия Московских – Последний (страница 94)
— Нет, — ответил он, только теперь решившись повернуться к Ривер. — Нет, я в порядке. Просто сожалею, что ты уже проснулась. Я надеялся, тебе удастся отдохнуть чуть дольше.
Ривер улыбнулась, убрав с лица непослушную прядь коротких волос. Она посмотрела на него так, как он и предполагал, и от этого взгляда, проникающего в самые глубокие уголки сознания, ему стало не по себе. Ривер чуть склонила голову, сев на кровати.
— О чем ты думаешь? — с искренним любопытством спросила она.
Мысли закрутились в его разуме неуемным вихрем, но Валиант понял, что ни один из ухваченных им ответов не сможет удовлетворить этот вопрос.
— Гм… да так, ни о чем.
— Врешь, — покачала головой Ривер. — Просто говорить не хочешь. Кстати, интересно, а когда ты только просыпаешься, твои мысли звучат на французском или на английском?
Валиант удивленно встрепенулся.
— Честно говоря, никогда не задавал себе такого вопроса. Никогда задумывался. Я уже много лет очень редко говорю по-французски, так что не удивлюсь, если мысли звучат по-английски, — он прищурился. — Ты специализируешься на странных вопросах, да?
Ривер передернула плечами.
— Не знаю. Никогда не задумывалась, — она обеспокоенно посмотрела на повязки на его груди. — Валиант, серьезно, ты хорошо себя чувствуешь? Рана больше не беспокоит?
— Полагаю, что она почти зажила, — смиренно прикрыл глаза он. — Благодаря… помощи детектива Монро процесс регенерации ускорился. Это один из плюсов моего образа жизни: при определенных условиях даже тяжелые раны могут зажить довольно быстро.
Лицо Ривер не помрачнело, но, казалось, по нему пробежала какая-то тень.
— Пытаешься реабилитироваться как рекламщик? — невесело усмехнулась она. Валиант поджал губы.
— Нет, я… Нет, Ривер, ты была права: моя жизнь — ходячая антиреклама вампиризма. Я не пытаюсь переманить тебя на свою сторону. Не пытаюсь убедить тебя захотеть стать такой, как я. Ты ясно дала понять, что не хотела бы такой жизни, мы уже это обсуждали. Я должен, — он помедлил, — я должен извиниться за то, что вообще держал в голове такие мысли. Это было нечестно.
Ривер отвела взгляд, ее губы сжались в тонкую линию.
— Валиант, я думала об этом, — серьезно сказала она, — и я точно могу сказать тебе одно…
— Ты этого не хочешь, — кивнул он, чтобы не слышать этого от Ривер снова.
—
— Что?
— Я могу сказать тебе одно: я не хочу этого
Валиант с огромным трудом сохранил лицо непроницаемым. В эти секунды он страшно радовался, что Ривер не обладает достаточно чувствительным слухом, чтобы услышать, как ускорился его пульс.
Вдруг раздался резкий и настойчивый стук. Ривер вздрогнула от неожиданности, а Валиант оказался у двери в считанную секунду.
У входа в номер оказался Сэм Картер. Вид у него был слегка встревоженный. Увидев Валианта на ногах, он на миг опешил, но затем перевел взгляд на Ривер и жестом позвал ее за собой.
— Ривер! Скорее, за мной. Веди себя тихо.
Девушка, не задавая вопросов, бросилась вслед за Сэмом. Не дожидаясь приглашения, Валиант направился за ней. По дороге обоих одолевали недобрые предчувствия. В голове Валианта будто начал мерно тикать таймер обратного отсчета. Он даже почти мог видеть, какое количество секунд осталось до того самого момента, как «все закончится, не успев начаться».
Сэм привел их к стойке рецепции. Там, рядом с Анжелой с напряженным видом стоял Стивен Монро и с кем-то разговаривал по стационарному телефону. Судя по тому, что отвечал его собеседник, содержимое беседы ему совсем не нравилось.
Валиант прислушался: из динамиков неслышно для человеческого уха доносился мужской голос.
— Еще раз вам повторяю, детектив Монро, я буду разговаривать
Валиант поджал губы, стараясь не думать о том, что его недавние мысли полностью оправдались. Вместо того он прислушался еще внимательнее, стараясь услышать Харриссона вдалеке, за голосом говорившего, но этого ему сделать не удалось.
— Это о Джеймсе, — шепнул он на ухо Ривер. Она округлила глаза от испуга и поспешила к трубке, ожидая указаний от детектива Монро. Тот напряженно посмотрел на нее, призывая не спешить.
— Послушайте, сэр, — терпеливо заговорил детектив Монро, нажав на кнопку громкой связи. Он жестом показал Ривер, чтобы та не произносила ни звука, и продолжил говорить с похитителем Джеймса, — если вы выдвинете свои требования, мы попытаемся…
— У меня нет
Ривер беззвучно ахнула, посмотрев на Стивена. Но не успела она ничего сказать, как из трубки донесся сдавленный мучительный стон, заставивший поморщиться даже Валианта. Что бы ни делали с Джеймсом, ему сейчас было очень больно.
— Похоже, они его пытают, — шепнул Валиант, опустив голову.
— Господи, дайте мне поговорить с ним! — Ривер требовательно вырвалась вперед, замерла у самого динамика и громко заговорила, боясь, что мучитель Джеймса слишком отвлекся от своего основного запроса. — Алло! Алло, это Ривер Уиллоу! Слышите? Я буду говорить с вами! Пожалуйста, не мучьте его!
На том конце провода повисло молчание, нарушаемое лишь чьим-то тяжелым дыханием, и Ривер в ужасе догадывалась, чьим.
— Джеймс?! Вы там? Джеймс, вы меня слышите? Скажите, где вы! Прошу вас! Я…
— Он вам не ответит, мисс Уиллоу. Он немного занят, — нарочито учтиво послышалось из телефонной трубки все тем же ничего не выражающим голосом. Ривер поняла, что уже несколько секунд не дышит. Она не смогла вздохнуть, пока из динамика снова не донесся голос этого человека. — А вот я рад вас слышать, мисс Уиллоу. Наконец-то смогу пообщаться с вами живьем. Еще не с глазу на глаз, конечно, но уже лучше, чем видеть вас на видеозаписи и слушать пустые слухи, верно? Скажите мне, мисс Уиллоу, вы догадываетесь, кто я?
Ривер помедлила, переглянувшись с Валиантом и коротко кивнув ему. Это был не простой кивок, но многозначительный. Одними губами она произнесла то, что Валиант поднял и по ее взгляду:
— Твой информатор, — затем она сосредоточилась только на собеседнике и произнесла твердо, с трудом удерживая свой голос от предательской дрожи. — Да. Вы Арнольд Дюмейн.
— Вот видите, — с удивительным самодовольством отозвался Дюмейн. — Знакомиться нам уже не придется, ведь мы друг о друге наслышаны.
— Я достаточно знаю о ваших махинациях, — серьезно сказала Ривер. — Так что можете не ходить вокруг да около. У вас требования ко мне? Я слушаю. Что нужно сделать, чтобы вы перестали вредить всем вокруг?
— Зачем же вы так, мисс Уиллоу? Я думал, вы достаточно умная девочка, чтобы понимать: никто причиняет кому-либо вред просто так. У каждого есть свой мотив, — хмыкнул Дюмейн.
— Мне вполне достаточно того количества трупов, которое вы
— Давайте все же поговорим, как цивилизованные люди. Для начала ответьте мне на вопрос: вы
Ривер нахмурилась.
— Специализируетесь на глупых вопросах? — буркнула она.
Стивен тронул ее за руку и строго посмотрел на нее, чтобы она перестала подначивать Дюмейна. Похоже, на этот раз и он сам решил, что пора преподать грубиянке урок.