Наталия Московских – Последний (страница 88)
— Но, надо признать, улыбка у тебя красивая, — с трудом сохранив силу в голосе, сказала девушка, напустив на себя нарочито важный вид музейного критика. И добавила, — для обиженного жизнью старпёра, разумеется.
Валиант тихо засмеялся — с заметной осторожностью, чтобы не побеспокоить рану. Ривер показалось, что к коже его лица постепенно начинает возвращаться цвет. Да, даже после восстановления оно будет бледным… и все же, это был уже не живой покойник с почти серой кожей.
— Знаешь, когда я задавала все эти вопросы, я искренне хотела понять, что ты такое. После рассказов Джеймса мне казалось, что ты кардинально отличаешься от любого человека, что тобою движут странные инстинкты, что в тебе очень мало личностного и куда больше животного. А слушая твой рассказ, я ничего подобного не нашла. Можно сказать, я почти разочарована. Я ожидала узнать скрытого монстра, а вижу перед собой просто человека, которому через многое пришлось пройти. Почему никто из «Креста» так и не понял, что вы не отличаетесь от нас?
Валиант хмыкнул.
— Среди нас
Ривер склонила голову. Снова поднимать тему «перевертышей» ей не хотелось. Особенно теперь, когда Валиант так доверительно рассказывал о себе. С самой первой встречи Ривер боялась признаться себе, что искренне хотела узнать его, понять его… и, что самое главное,
— С таким же успехом организация здравоохранения могла бы начать истреблять всех ВИЧ-положительных, — с мрачным видом пожала плечами она. — Их кровь тоже опасна.
Валиант невесело усмехнулся.
— К сожалению, наши философские размышления на эту тему не смогут изменить общую картину восприятия нашего вида.
Девушка усмехнулась.
— Ладно.
Несколько секунд прошло в тягостном молчании, а затем Ривер заговорила вновь.
— Кстати, вот, что еще я хотела спросить, — лицо ее приобрело странное выражение, которое Валиант не сумел трактовать. Какой-то необычный блеск в глазах, непонятная, загадочная улыбка… — А у тебя… только кровь токсичная? Или… не только она?
Валиант округлил глаза. В сочетании с выражением лица Ривер, которое осталось неизменным после этого вопроса, он подумал, что она вряд ли спрашивает о том, что пришло ему в голову. На губах его растянулась кривая улыбка.
— Не уверен, что вполне понял твой вопрос, — аккуратно произнес он.
Ривер пожала плечами, так и не изменив своего загадочного выражения лица.
— Ну, если ты, к примеру… плюнешь мне в глаз, я тоже рискую заразиться?
— Если я… плюну тебе в глаз, — тупо повторил он. Ривер криво улыбнулась, но взгляд ее остался прежним. Валиант почувствовал себя страшно глупо и не сумел сдержать смех. Девушка обаятельно улыбалась, продолжая смотреть на него в ожидании ответа. От каждого смешка в груди колола боль, но сейчас Валианту было все равно. Он осознал, что у него слишком давно не было поводов для смеха, поэтому, отодвинув боль на второй план, просто наслаждался этим моментом. Ривер наблюдала за ним с явным удовольствием и не собиралась торопить его с ответом. Наконец, отсмеявшись, Валиант чуть придержал пульсирующую болью рану и хмыкнул, посмотрев на Ривер, его выражение лица сделалось похожим на ее собственное. — Знаешь, я не ставил в своей жизни таких смелых экспериментов.
— Серьезно? — усмехнулась она, недоверчиво приподняв бровь. — Никогда?
— Ну, я старался быть очень осторожным, когда… плевал кому-нибудь в глаз, — кривовато улыбнулся он. — Поэтому затрудняюсь ответить на твой вопрос.
На этот раз рассмеялась уже Ривер, и Валиант с искренним удовольствием наблюдал за ее реакцией. Когда тишина воцарилась вновь, он прерывисто вздохнул и прикрыл глаза.
— Ты не представляешь, как же я рад, — тихо заговорил Валиант, поднимая на нее глаза, — что ты все-таки не заразилась, — в его взгляде вновь промелькнула жгучая печаль. — Сейчас, когда я узнал тебя чуть лучше, я понимаю, что твое заражение было бы настоящей трагедией. И ведь ты столько сделала для меня, хотя не обязана была… Черт, от одной мысли об этом сжимается сердце. За свою жизнь я наблюдал не одну трагическую смерть, но… не представляю, как я мог бы спокойно существовать, если б узнал, что стал причиной гибели такого прекрасного человека, как ты.
Ривер сочувственно вздохнула.
— Удивительно, — протянула она.
— Что?
— Насколько же Джеймс сильно ошибался на твой счет. Он ведь считал, что ты можешь спокойно жить с осознанием, что ты убил его дочь.
Валиант заметно помрачнел.
— Я
— Но ты не ушел, — кивнула Ривер. Это не было вопросом.
— Не ушел, — подтвердил Валиант, и глаза его болезненно запали, сделавшись заметно тусклее. — Потому что девочка была еще жива. Она была смертельно ранена и, похоже, уже даже боли не чувствовала. Я видел, что жизненные показатели падают стремительно. Ни одна скорая не успела бы приехать так быстро, поэтому… — он замялся, воспоминания о том дне давались ему тяжело. — Поэтому я просто решил не бросать ее одну тогда. Я подошел, она была едва живой. И знаешь… она меня никогда не видела, не имела понятия, кто я такой, но, когда я приблизился, она вдруг очень тихо спросила: «посидишь со мной»? — на лице Валианта отразилась гримаса боли, которая не имела никакого отношения к ране. — Черт! Я бы многое отдал, чтобы поменяться с ней местами. Я пережил бы такую рану, но она… она — нет.
Ривер поморщилась.
— Господи…
— Я совершенно растерялся. Удивительно, но даже потребности в крови я тогда не ощутил. Мне было толком неясно, что можно сделать для этой умирающей девочки… и знаешь, о чем она попросила? — глаза его вновь показались запавшими. — Она попросила рассказать ей сказку. Боже… — Валиант покачал головой. — Мне никогда не было так трудно что-то рассказывать, но я попытался выполнить ее последнее желание. Такое… простое! Я никогда не думал, что подобная просьба может приводить в ужас. А затем почти сразу ворвался Харриссон, зовя жену и дочь. Когда он оказался в комнате, его дочка… она попыталась сказать ему: «он этого не делал»[17]. Представляешь? Совсем еще маленькая, но она пыталась, — голос его дрогнул, — воззвать к справедливости. Как будто хорошо понимала, что к чему. Но Харриссон уже не воспринимал информацию ни от нее, ни от меня.
Ривер хорошо помнила рассказ Джеймса, и теперь для нее все стало на свои места. Она вздохнула.
— Джеймс неправильно интерпретировал слова Джессики. Он думал, она сказала «ты не успел». Считал, что она в последние минуты своей жизни была расстроена тем, что папа так и не приехал готовить торт к ее дню рождения. Похоже, поэтому слова Джессики только подлили масла в огонь и никак не помогли тебе, — Ривер покачала головой. — Господи, какая кошмарная история!
Валиант усмехнулся, хотя в усмешке не было ни намека на веселье.
— Что ж… я сейчас даже задумался, а не сказала ли Джессика в действительности «ты не успел», — он задумчиво нахмурился. — Вряд ли. Тем не менее, теперь понятно, почему Харриссон никак не отреагировал на ее слова и бросился в яростную драку. Мне пришлось защищаться. Я знал, что меня подставили и не скрою, что был до ужаса зол на того, кто мог это сделать. На весь «Крест», в том числе и на Джеймса, который не смог даже услышать слов собственной дочери. Я ранил Харриссона и сбежал, понимая, что возможность мирного разрешения этого конфликта утеряна навсегда. Я ненавидел себя за то, что мог так глупо попасться! Меня заманил в дом Харриссона человек, который до этого много раз помогал мне вовремя сбивать «Крест» со следа. Я даже начал полагать, что внутри этой организации у меня есть реальный союзник. Расслабился. Позволил себе довериться. Но, похоже, целью моего информатора было стравить нас с Харриссоном в смертельной схватке. Трудно понять, кого он на самом деле пытался убрать…