Натали Карамель – Истинная за Завесой (страница 21)
Слова дракона резали Далина без ножа. Он знал, что его зверь не обманывал. Запах Истинной был другим, диким, зовущим, а аура Кати была… ровной, пустой человеческой линией. Разве что со всплесками, которые врачи списали на болезнь.
Утром, за завтраком, когда она спросила его о грусти, он не соврал.
После завтрака он хотел заняться документами. Но дракон в голове завел свою пластинку:
За обедом ее рассказ о печальной книге тронул его до глубины души.
После обеда он махнул на документы рукой и полетел в город. В лучшую книжную лавку.
Вечером, застав ее у ванной комнаты, он затаил дыхание, ожидая ее реакции. Ее восторг, ее искреннее
А когда она так жадно схватила подаренные книги, забыв обо всем на свете, его сердце сжалось от нежности. Он стоял, смотрел на нее, и впервые за долгие дни в его душе воцарился не разлад, а тихое, безмятежное счастье. Мирное. Простое. Ее счастье было его счастьем в этот миг.
Далин вздохнул, глядя на звезды. Еще одна бессонная ночь поисков. Но теперь в его сердце, рядом с долгом и тоской по неизвестной Истинной, жило что-то новое, теплое и очень хрупкое. И он не знал, что сильнее. Он лишь знал, что не променяет этот вечер, этот ее смех и этот порыв объятия ни на что. Даже если это стоило ему еще одной бессонной ночи в небе. Он оттолкнулся от балюстрады, и в следующее мгновение бронзово-золотистый дракон взмыл в ночное небо, унося с собой разорванную душу своего владельца.
Глава 22. Канаты Океана и Драконий Жар
Третий день в золотых хоромах Катя встретила с ощущением, что готова свернуть горы. Вернее, хотя бы покинуть пределы постели без упреков Луизы. Рассвет только начинал золотить вершины, когда она, тихонько подкравшись к сказочной ванной, растворилась в ее волшебном мире. Вода, идеально теплая, обволакивала, смывая остатки слабости. Она лежала, запрокинув голову, наблюдая за мерцающими бабочками, ловила брызги водопада и чувствовала, как силы не просто возвращаются – они бурлят под кожей, нетерпеливые. Этот океан внутри... он ждал выхода.
Луиза, заставшая ее уже облаченной в легкое утреннее платье, только покачала головой, но в глазах светилось понимание.
Далин. Он стоял буквально в двух шагах от порога, застывший, как одна из тех статуй, что украшали галереи. Его золотистые глаза были широко раскрыты от неожиданности, на скулах вспыхнул легкий румянец. Он явно не ожидал такого стремительного выхода.
Он откашлялся, отводя взгляд.
Катя рассмеялась, легкий звонкий звук, от которого Далин вздрогнул.
Он не просто позволил – его рука легла поверх ее пальцев, сжав их с такой осторожной силой, будто боялся раздавить хрусталь. В этом жесте было столько немого облегчения, столько непривычной нежности, что Катя сама почувствовала теплую волну, разливающуюся по щекам. Они шли по коридору молча, но это молчание было наполненным – тихим эхом ее смеха и странной, новой мягкостью в его присутствии.
Завтрак проходил в удивительно спокойной атмосфере. Солнечные лучи играли на серебряных приборах, Далин был менее замкнут, чем обычно. Он аккуратно намазывал джем на тост, когда сказал:
Катя кивнула, отхлебывая ароматный чай.
Он смотрел на нее, и в его взгляде было что-то теплое, оценивающее.
Проводить Далина вышла в небольшой внутренний дворик, куда он обычно приземлялся. Солнце уже стояло высоко. Он вышел на открытое пространство, и в следующее мгновение воздух сгустился, заискрился. Где стоял человек, теперь возвышался бронзово-золотистый дракон, его чешуя переливалась на солнце, как полированный металл. Он был величественен и слегка... неловок под ее пристальным взглядом.
Дракон мотнул огромной головой в знак согласия. Его золотой глаз наблюдал за ней с любопытством.
Катя прикоснулась. Чешуя была неожиданно гладкой, но прочной, как лучшая кольчуга, и теплой, словно нагретый солнцем камень. Она провела ладонью по мощной дуге ребра, почувствовав под пальцами колоссальную силу, сдержанную и спящую. Дракон издал низкое, глубокое урчание, больше похожее на мурлыканье гигантского кота. Он закрыл глаза, явно наслаждаясь осторожным прикосновением.
Открыв глаза, дракон взмахнул могучими крыльями, поднимая вихрь пыли и опавших лепестков. Он взмыл в небо с грацией, несоразмерной его размерам, быстро превращаясь в блестящую точку на фоне гор.
Как только точка исчезла за гребнем, Катя резко развернулась. Подобрав юбки, она пустилась бегом обратно, в сторону своих покоев.
Служанку она застала за раскладыванием целебных трав. Катя, запыхавшись, схватила ее за руки.
Луиза сначала растерялась, но увидев решимость в глазах Кати, кивнула.
Они почти бежали по тропинкам, мимо действительно цветущего драконьего жара, чей нежный аромат смешивался с запахом хвои и свежести. Драконий жар напоминал вишневые деревья. Опушка оказалась идеальной – скрытая от глаз, с мягкой травой и журчащим неподалеку ручьем.
Только Луиза сжала артефакт в ладони, как пространство вокруг Кати исказилось. Не громом, а нарастающим гулом, как перед бурей. Воздух заискрился, засверкали крошечные молнии, из-под рук Кати рванули вверх струйки воды, тут же замерзая в причудливые ледяные кристаллы, и тая от прикосновения огненного кольца, который кружил вокруг Кати. Поток стихий был не просто сильным – он был яростным, неудержимым, как прорванная плотина. Океан вырывался на свободу.