Народное творчество (Фольклор) - Калевала

"Калевала" в пересказе Павла Крусанова – карело-финский эпос, классика мировой литературы. Нордическая красота дремучих лесов, звон мечей, свинцовые волны и холодные водопады завораживают своей грозной первобытной гармонией. Древние боги, колдуны и герои… Строки древних рун создают мир сказочной реальности, где звери беседуют с людьми, девушки превращаются в рыб, а в реке мертвых плавает туанельский лебедь. Это третье, исправленное издание «Калевалы» в прозаическом пересказе известного писателя Павла Крусанова, увлеченного ценителем этого выдающегося литературного памятника. Пресса о книге: «Первое, что вызывает этот текст, – чувство восторга: писателю удалось сохранить высокий язык поэзии при переводе его на прозаическую платформу. Второе – чувство зависти: как говорил один ушедший петербургский поэт, „это должен был написать я“. писатель, литературный критик Александр Етоев. Цитаты: «Надышала дева тумана густую мглу на море, плотно застлала воздух, чтобы Вяйнемёйнен не мог понять, куда ему плыть средь широких вод. Простояв три дня и три ночи посреди морских потоков, не стерпел Вяйнемёйнен пустого ожидания и воскликнул: – Даже слабейший из героев тумана не убоится и не согласится погибнуть в слепоте! С этими словами старец выхватил свой огневой клинок и рассек плотную мглу – от удара по мечу потек сок тумана, а он поспешно воспарил к небу. И воды расчистились, и широкие дали прояснились». «На крыльце своего дома сел вещий песнопевец на ступеньку, положил кантеле на колени и весело пробежал пальцами по струнам. Зазвенел березовый короб, закуковали кукушки, запел в струнах нежный девичий голос. Громче заиграл старец, и струны кантеле возликовали – горы дрогнули, скалы загремели, морские рифы треснули, гладь моря зашевелилась, сосны в лесу пустились в пляс, а пни заскакали на полянах. Как река, текли дивные звуки, и весь народ Калевалы оставил свои дела, чтобы прийти к дому Вяйнемёйнена и насладиться его игрой. Сколько ни было там мужей, все сняли шапки, сколько ни было жен, все подперли щеки рукой, сколько ни было девиц, все прослезились, внимая чудным звукам кантеле». Читает: Владимир Левашев. Иллюстрация: Юлия Стоцкая © ООО «Издательство К. Тублина», 2015. Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО ©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2020. Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков.