Наиль Выборнов – Полиция нравов (страница 12)
— Окей, — Ник что-то отметил у себя в планшете и повернулся ко мне. — Дальше на Сан-Педро.
Я кивнул и завел машину. Мы объехали еще три магазина, но результат был один и тот же. Пока Рик был внутри пятого, расположившегося на Комптон-авеню, я обратился к Касселсу:
— Слушай, а сколько Рику лет?
— Семнадцать, а что? — спросил в ответ Ник.
— Ну, мне интересно, почему не взять на проверку какого-нибудь двадцатилетнего амбала? Тогда ведь шанс, что продавец ошибется и продаст ему алкоголь, будет выше.
Кассел посмотрел на меня и ответил:
— Потому что нам надо чтобы продавец не ошибся, а сознательно продал алкоголь несовершеннолетнему. Иначе адвокаты добьются смягчения приговора, а нас задергает Департамент, чтобы мы убедительно доказали, что наш подсадной не выглядел как Авраам Линкольн.
Я кивнул. Вот оно что — тут с этим строже, чем было в России моего времени. Там-то порой находили таких школьников, что они старше полицейских выглядели.
— Оп-па… — протянул Касселс.
Я посмотрел в окно и сквозь прозрачную витрину увидел, как продавец взял у Рика деньги, достал из холодильника за спиной пиво и поставил на прилавок, после чего отсчитал сдачу. Через полминуты Рик уже вышел из магазина, держа в руке красную картонную упаковку «Будвайзера».
Он сел в машину, поставил ее на заднее сиденье. Протянул Нику чек.
— Хорошая работа, — сказал Касселс, бегло заглядывая в чек и закрепляя его в планшете с документами. А потом повернулся ко мне. — Ну что, идем?
И, не дожидаясь ответа, открыл дверь, выходя наружу и направляясь к магазину. Я последовал за ним, на всякий случай забрав из замка зажигания ключи. Рик, конечно, внутри, но мало ли.
Перед дверью Касселс вдруг остановился и повернулся ко мне.
— Майк, — сказал он, глядя на меня серьезным взглядом.
— Что? — спросил я, ожидая какого-то важного наставления.
— Ты только сразу в него не стреляй, нам ему нужно вопросы задать, — сказал Касселс, еще пару секунд посмотрел на меня серьезным взглядом, а потом широко и довольно улыбнулся своей голливудской улыбкой, радуясь собственной шутке.
Я только махнул рукой, и мы вошли внутрь. Ник сразу же подобрался, улыбка исчезла с его лица. Он подошел к прилавку, достал значок и четко произнес:
— Отдел нравов Департамента полиции Лос-Анджелеса. Положите руки на прилавок, пожалуйста.
Продавец, мужик лет сорока пяти со стереотипно азиатскими чертами лица, посмотрел на нас испуганным взглядом.
— Но я ничего не сделал! — громко сказал он, после чего выполнил требование Ника.
— Вы только что продали алкоголь несовершеннолетнему, — Касселс достал чек и показал ему. — Мы все видели и у нас есть доказательства.
— Я думал ему двадцать два! — воскликнул продавец. — Он сказал, что забыл свои документы дома, но он ведь выглядел на двадцать пять, вон какой высокий!
— Ваше имя? — Касселс уже не слушал его, перейдя в режим рутинного оформления.
— Юн Пак, — опустил голову продавец.
— Владелец магазина здесь? — продолжил Ник.
— Нет, — покачал головой Пак.
— У вас есть лицензия на торговлю алкоголем?
— Да, вот она, — продавец мотнул головой, видимо опасаясь поднимать руки с прилавка. На стене у кассы действительно висела лицензия, которую Ник внимательно проверил. Ну да, здесь она по закону должна на видном месте висеть. Хоть в этом продавец не облажался.
— Мистер Пак, вытяните руки, — попросил Касселс, доставая наручники. — Вы арестованы за продажу алкоголя несовершеннолетнему.
Ник принялся зачитывать продавцу его права, после чего повернулся ко мне:
— Вызови патрульную, я тут пока закончу.
Я кивнул, вышел из магазина, сел в машину и взялся за рацию.
— 12-К-34 любому свободному юниту. Код четыре на 7421 Комптон-авеню. Один задержанный в магазине. Нужен транспорт.
Ближайший патрульный ответил практически сразу, а буквально через пять минут рядом с моим «Крайслером» припарковалась «Краун Виктория» с мигалкой. Ник передал им задержанного продавца, пиво и чек. Ну да, выпить его не получится — оно изымается как вещественное доказательство. А жаль.
А мы поехали к следующему адресу. Пока ехали, я спросил у Ника:
— Получается, и это тоже работа отдела нравов? — мне это показалось каким-то… мелким, что ли.
— Ну да, — удивился Касселс. — А ты как думал? Что будешь каждый день притоны накрывать и нелегальные казино громить? На самом деле, чем-то таким мы в основном и занимаемся. То, что ты попал на рейд в первый же день — это просто совпадение.
— Ну, я понимал, что так не будет. Но это же совсем мелочевка какая-то.
— Ну почему мелочевка? — спросил Ник. — Кто-то же должен этим заниматься, на патрульных все не свалишь. А пресекать такое нужно. Иначе они будут спаивать подростков. А те, когда выпьют, начинают творить что попало.
Я лишь хмыкнул, вспомнив, как мы с друзьями сами пили в этом возрасте. Тем более что в России, в отличие от Америки, пить можно было уже с восемнадцати. Да и то многие начинали гораздо раньше. Да уж, мы такие вечеринки устраивали — весь район на ушах стоял…
Я посмотрел в зеркало на сидящего на заднем сиденье Рика и промолчал. Ни к чему учить молодежь плохому.
Дальше мы по пути заехали на адрес, который был указан в заявлении того самого бдительного старичка, мистера Грэма. И, вполне ожидаемо, ничего там не обнаружили — просто остановка автобусов, на которой несколько человек ждали свой транспорт, за ней небольшой переулок, в котором курил бомжеватого вида мужичок. Видимо, именно в нем старик увидел девушек, которых принял за ночных бабочек.
Потом мы объехали еще девять точек, из которых на двух пришлось задержаться, потому что Рику там продали пиво. Но когда Ник назвал последний адрес, я невольно поежился.
— Угол Сто Третьей и Уилмингтон, — произнес Касселс.
Да уж, этот адрес я не смогу забыть никогда. Рядом с этим магазином я очнулся на помойке, впервые осознав себя в теле Майкла Соко. Да уж, ну и совпадение. Я уверенно подъехал к нужному месту, увидев навсегда отпечатавшуюся в голове вывеску «Liquor Store». Именно увидев ее я впервые осознал, что теперь понимаю английский. Посмотрел в переулок, в котором располагалась та самая помойка, и невольно поправил кобуру под мышкой.
Когда Рик зашел внутрь, я был готов ко всему. Однако он вышел буквально через пару минут и развел руками — не продали. Я выдохнул с облегчением, дождался, пока он сядет на заднее сиденье, и поехал прочь от этого «гостеприимного» места.
— Ну вот и все, — сказал Касселс. — На сегодня закончили. У нас еще два часа рабочего времени, чтобы заехать в отдел, быстренько допросить продавцов и оформить документы. Только Рика сначала домой завезем. А завтра — еще пятнадцать адресов.
— Опять? — с легким разочарованием спросил я.
— Да не переживай так. Несколько дней позанимаемся рутиной, а уже в воскресенье будет настоящее дело.
— Это какое? — заинтересовался я.
— Увидишь, — довольно осклабился Касселс. — Не буду портить сюрприз.
Я кивнул и чуть сильнее нажал на педаль газа — хотелось поскорее разобраться с бумажной рутиной, чтобы поехать домой вовремя.
Глава 7
Допросы прошли на удивление быстро. Из-за того, что нужно было сначала завезти племянника Касселса домой, в участок мы вернулись ближе к четырем часам вечера. Я уже приготовился сидеть на работе до ночи, памятуя о том, что на допрос иных угонщиков уходили часы, особенно если они не хотели колоться.
Однако задержанные продавцы не ломались вообще. С другой стороны, смысла в этом и не было. Их взяли с поличным, продажа проходила под прямым наблюдением сотрудников нравов. Надежнее была бы разве что видеофиксация, но скрытые камеры, хоть и уже понемногу начали применяться в Департаменте, на такую ерунду, естественно, не выдавались.
Поэтому продавцы пели соловьями, надеясь хотя бы так облегчить свою участь. А она, на самом деле, была незавидной. Скорее всего, все они получат, по меньшей мере, чувствительные штрафы, под тысячу баксов. А если кто-то из них попадается на таком нарушении не впервые, или будут выявлены другие отягчающие — можно и в кутузку загреметь на несколько месяцев.
Поэтому я закончил допрос буквально за полчаса, а Касселс за сорок минут успел допросить аж двоих. Под его руководством мы быстро составили все бумаги, возбудив три дела, подшив в них протоколы допросов и сразу же передав их в суд, как раскрытые.
Потом он усмехнулся и дал мне какую-то бумагу — в ней оказался рапорт по проверке другого «подозрительного» места, о котором сообщил бдительный старик Грэм. Я быстро перепечатал его, исправив только время, место и данные ответственного детектива. Это сэкономило мне еще с полчаса на обдумывание формулировок. Такая командная работа позволила нам закончить с бумажной волокитой уже к половине шестого. Думаю, если бы я чуть меньше тупил с незнакомыми процедурами, мы бы вообще вышли из участка вовремя.
Я совершенно искренне поблагодарил Ника за помощь, мы пожали руки и разошлись каждый к своей машине. И уже через сорок минут меня встречал Рэмбо, исключительно довольный тем, что его человек сегодня практически не задержался.
Мы пробежались вокруг трейлерного парка, вдыхая теплый и влажный, но уже не горячий калифорнийский воздух. Потом я немного побросал псу мяч — пробежка со мной для него явно была лишь легкой разминкой, даже несмотря на то, что я выкладывался полностью и возвращался с нее, практически повесив язык на плечо. Завершил свой день я уже привычной тренировкой и холодным душем.