Нагару Танигава – Театр Харухи Судзумии (страница 33)
Сияние вокруг Нагато стало ярче.
— …………
Как будто при двойной экспозиции на Нагато наложились две фигуры.
Одна — богиня войны в блестящих латах. Другая — богиня целомудренная, с изящной улыбкой держащая лук.
Краем глаза я уловил движение и, обернувшись, увидел, как по трону Нагато распространяется новый узор — ромашки — и символ, который было невозможно не узнать: луна.
Помимо силы Афины, Нагато теперь также олицетворяла Артемиду и источала такую божественность, что немалое мужество требовалось, просто чтобы на неё смотреть.
— Этого достаточно? — горделиво спросил старик.
Нагато смотрела на свои светящиеся ладони, сжимая и разжимая их.
— Благодарю, — произнесла она.
— И всё же, не могли бы вы взять меня с собой? Ну, если это вообще возможно. Я понимаю, что многого прошу.
— Я произведу расчёты.
Над головой Нагато вспыхнул луч света. На сцене изображающая Афину актриса благословляла представителя греков — Аякса. Эффектная постановка.
Юки «Афина-Артемида» Нагато на секунду задумалась.
— С учётом величины энергии данных это осуществимо. Я предлагаю вам исполнить роль посланника. Я дам вам командный код, который следует выполнить механическим способом. Неизвестно, где будет сохранено ваше сознание после завершения перемещения.
Мы с Коидзуми уставились на Нагато, столь редко такую инициативную и разговорчивую.
Старик, не обращая на нас внимания, кивнул:
— Понятно. Я сделаю всё, что ты скажешь. Можешь мною распоряжаться.
Коидзуми пришёл в себя раньше меня и осторожно спросил:
— А вы не могли бы во мне, скажем, Аполлона воплотить?
Старик бросил на него такой колючий взгляд, что его хотелось сопроводить звуковым эффектом.
— В тебе и правда есть что-то от него, но я бы сказал, что тебе больше подходит Гермес.
— Это меня вполне устроит, отец Зевс, — театрально ответил Коидзуми.
— Не нужно, — отвергла эту идею Нагато.
Поединок на сцене закончился вничью, но вместо того, чтобы вернуться к патовой ситуации, троянское войско перешло в яростную контратаку. Возглавляемый Гектором натиск был столь ошеломляющим, что грекам пришлось отступить с побережья на свои корабли. Пришлось обороняться даже их предводителю Агамемнону, который в результате был ранен, а затем загорелись и корабли. Но и в такой критической ситуации Ахиллес отказывался и пальцем пошевелить ради Агамемнона. Лучший друг Ахиллеса, Патрокл, пошёл вместо него и в разгаре яростной битвы был убит Гектором. Разгорячённый Ахиллес пронёсся сквозь вражеский строй, вернул тело своего друга и, наконец, помирился с Агамемноном. Так перед троянцами в качестве их величайшего врага встал герой-полубог... Тут Нагато тоже встала.
Миниатюрная богиня с коротко стриженными волосами подошла к нам сзади и положила руки на мои с Коидзуми плечи. Её ровный голос прошептал нам на уши:
— Временно перехватываю ваше зрение. Вот мир, каким его вижу я.
Её тонкие пальцы крепче сжались у меня на плече, и мои глаза вдруг наполнились светом. Я рефлекторно зажмурился, но свечение никуда не делось. Ощущение шло не от моих зрительных нервов, а с глаз Нагато.
Коидзуми простонал:
— Поистине невероятно.
Испускаемая Харухи ослепительная аура разгоралась вокруг Асахины-сан ещё ярче и стремительно закручивалась, походя на помесь полярного сияния со смерчем.
Нагато протянула руку, и струящаяся аура прочертила спираль, собираясь вокруг пальцев и образуя вихрь, в центре которого была Афина-Артемида.
Сила Харухи, мощь Геры, концепция Асахины-сан, сила Афродиты, космическая сила Нагато и божественность как Артемиды, так и Афины — всё это проявилось столь ошеломляюще, что меня пробрало до самых костей. Ох, теперь я начал понимать, почему древние так боялись своих богов. Столкнувшись с таким колоссальным и принципиально иным существом, меня на генетическом уровне инстинктивно бросило в дрожь, а моя душа покрылась холодным потом.
И тут свет исчез.
Лёгкий вес, будто птички, исчез с моего плеча. Нагато отпустила нас и снова уселась обратно за стол.
Только-только занервничавший, я испытал облегчение. Вздохнув, Коидзуми сказал:
— Что ж, нам выдалось лицезреть потрясающее зрелище. И чрезвычайно познавательное. Я бы очень хотел оставить его в памяти, но, видимо, это невозможно.
— Ицуки Коидзуми.
Нагато когда-нибудь раньше называла его по полному имени? Мои воспоминания были настолько ненадёжными, что копаться в них не имело смысла. Коидзуми почему-то смутился и почесал голову.
— Я устраню твоё беспокойство.
Голос Нагато звучал необычайно уверенно. Возможно, таким был побочный эффект от системы двойной богини.
Экстрасенс кивнул:
— Всё же я не могу не беспокоиться в присутствии Судзумии-сан. Мы собираемся вступить в битву, в которой шансы на нашу победу составляют более девяти к одному. В обычной ситуации этого было бы достаточно для спокойствия, но Судзумия-сан попирает законы вероятности. Какие шаги ты намерена предпринять?
— Я назначу объективного наблюдателя.
Услышав ответ, Коидзуми приподнял бровь:
— То есть того, кто решит, которые из нас более настоящие: те, кто находятся в реальном мире, или те, кто наряжены подобным образом?
— Да.
Коидзуми посмотрел на одеяние Нагато и собственную тогу.
— Если мы вернёмся в реальный мир в таком виде, то Судзумия-сан обрушится на него мифической богиней. Да и Асахина-сан, и Нагато-сан тоже.
Хуже не придумаешь.
— Так кого ты назначишь этим наблюдателем?
— Я не буду говорить, — ответила Нагато, посмотрев на меня. — Знание о факте наблюдения может уменьшить объективность наблюдателя. Важно сохранять неведение.
— Так ты планируешь свести квантовые состояния посредством наблюдения за
— Именно так.
То есть кто-то сравнит «нас» в реальном мире с «нами», разодетыми греками и римлянами, и решит, кто из нас реальнее. Любой более-менее нормальный человек примет нас за сумасшедших.
— Но каким образом? — спросил Коидзуми.
— В течение очень непродолжительного времени отсюда можно влиять на реальный мир.
Тут она повернулась к Зевсу, который слушал всё с большим любопытством.
— Я не могу взять вас в подобной форме.
— Хо, — произнёс старик, поглаживая бороду. — А в какой можешь, нда?
Нагато протянула в его сторону левую руку. Окутанный мягким сиянием, старик с белыми волосами и бородой растворился в рассеивающихся частичках света, теряя человеческое очертание, а затем на ладони Нагато начал обретать новую форму.
Несколько раз для пробы взмахнув крыльями, форма эта приземлилась на плечо Нагато.
— Хо, — произнесла сова, сохранившая сияние Зевса.
Боги часто принимали обличье зверей, но наблюдать такое превращение собственными глазами — совсем другое дело. Судя по тону Коидзуми, зрелище его позабавило: