Нагару Танигава – Интуиция Харухи Судзумии (страница 41)
— В самом деле. Куда человеческом сердцу податься без мотива, как иначе можно понять любое деяние? Думать можно всякое, но… Проще всего предположить, что шутник с визитками также является потенциальным женихом Сёко-сан, и причиной нападения был конфликт на почве любовного треугольника, но ведь нетрудно придумать и то, что у доктора имеются связи с мафией, а шутник с визиткой решил спасти от злодея свою родственницу Сёко-сан. Так что пытаться формулировать мотив — занятие бесполезное. Да и едва ли Цуруе-сан это необходимо.
— Вот именно. Сотни лет прошло, а мы так и не выяснили, почему Акэти Мицухидэ убил Оду Нобунагу в храме Хонно-дзи.[70] Откуда нам знать, о чём человек думал. Люди же бывают импульсивными, и иногда сами не понимают, почему так поступили. Хотя вот в Хонно-дзи, по-моему, Мицухидэ просто поддался соблазну, действовал не думая о последствиях, и только потом до него дошло, в каком положении он оказался.
Пока я слушал дискуссию Харухи и Коидзуми о теории мотивации, я вдруг кое-что вспомнил: перед тем, как от Цуруи-сан пришло первое письмо, Ти, Коидзуми и Нагато обсуждали вопрос о том, что считается честным в детективах.
И вот с учётом того, к чему тогда пришли, можно ли считать задачу Цуруи-сан честной?
— Информации нам дано мало, но в принципе, если понять, что действие происходит за границей, задача решается.
— А ещё важно то, что мы заранее ждали в тексте уловку, — беззаботно вставила Харухи.
— Ловушка, которую нам заготовила Цуруя-сан в третьем эпизоде, сводится к незаметной переводческой условности: нам кажется, что персонажи говорят по-японски, хотя они говорят по-английски. Но ведь у нас была дана подсказка. Раз в первом эпизоде нас ввели в заблуждение насчёт возраста, а во втором — насчёт пола, то и в третьем стоило ждать чего-то подобного. Иными словами, самыми большими подсказками к третьему эпизоду оказались первые два.
То есть она не просто так предавалась воспоминаниям. Ну, зато теперь мы больше знаем о самой Цуруе-сан. Раз она и в детстве была такой озорной, то, наверное, останется такой же и в следующие лет десять, и эта мысль меня почему-то успокаивала.
И всё-таки…
Меня продолжало терзать какое-то чувство беспокойства, что Цуруя-сан всё ещё как-то пыталась нас обдурить. Я не мог отделаться от ощущения, что её ухмылка продолжала витать в воздухе. Мне даже и сказать-то было нечего, просто казалось, что мы что-то упустили.
— Не подумай, что я придираюсь, но всё-таки у меня есть ещё один вопрос.
Услышав мои слова, Коидзуми положил маркер и обернулся ко мне:
— И какой же?
— А эта история происходила на самом деле?
— О-о-о, — произнёс он, округляя глаза. — И что же вызывает у тебя сомнения?
— Слишком уж всё совпало. Во всех смыслах.
Предположим, Цуруя-сан действительно поехала за границу по делам своего семейства, чтобы поприсутствовать на презентации нового проекта. И что же, как раз там произошёл инцидент с человеком, с чьим именем можно поиграть в ассоциативный ряд?
— Ну, если б он не произошёл, она бы нам и не написала, так? Да и… — тут Коидзуми глянул в сторону Харухи таким образом, что заметить это мог только я, — сколь бы невероятным на первый взгляд ни было совпадение, если оно происходит, то становится фактом. Ну и хорошо известно, что наши интуитивные оценки вероятностей часто не соответствуют действительным, что, например, иллюстрируется парадоксами дней рождения или Монти Холла.
Потом почитаю, что это такое.
— Теперь ведь мы можем считать установленным, что подругу зовут Нотобэ Сёко? — Харухи глядела в монитор, нетерпеливо водя курсором по экрану. — Что-то Цуруя-сан запаздывает с правильным ответом.
Ну да. И это тоже тревожный звоночек.
Обычно она присылала правильный ответ прямо тут же, а с третьим эпизодом что-то медлит.
— Наверное, из-за разницы во времени. У них там сейчас не полночь? Может, закемарила.
И всё-таки…
— А может, Цуруя-сан думала, что у нас на решение больше времени уйдёт. Тогда у нас есть повод для гордости.
А может, дело в том, что у нас не идеальный ответ? А только на 70 баллов из 100?
— Кён, как можно быть таким дураком? — Харухи даже опешила. — Даже Цуруя-сан не может нас тут слушать в режиме реального времени. Откуда ей знать, что здесь происходит?
И всё равно, момент для посланий она выбирала идеально, хотя знать ничего не могла. Цуруя-сан энергичная, можно даже сказать сверхэнергичная, но вот ясновидения за ней не водится, так что следить за ходом наших рассуждений у неё нет возможности. Однако, её послания по поводу первых двух эпизодов пришли настолько вовремя, будто она дожидалась наших ответов, хоть этого быть и не могло.
Хватит, мои мысли уже ходят по кругу.
Я встряхнул головой, а потом заметил редкое для клубной комнаты явление.
— ……………
Нагато смотрела на меня. Причём пристально.
Да что ж такое? Она меня взглядом и продырявить может.
Когда я об этом подумал, её взгляд вдруг изменил направление.
Я посмотрел в ту же сторону.
Нагато обратила внимание на Ти. Со своей точки она могла видеть лишь её затылок. А потом книгочейка снова перевела бесстрастный взгляд на меня.
— ?.. — безмолвно отреагировал удивлением я.
Что же она пыталась мне сказать?
Наши с Нагато беспрецедентные переглядки продолжались ещё секунд пять.
— …………
И тут она совершила нечто совершенно удивительное.
Будто кукла-марионетка на верёвочках, она встала на ноги, пододвинула свой складной стул к столу и уселась за ним.
— …………
И стала пялиться в лицо Ти.
Дар речи потерял не я один. Харухи, Коидзуми и Асахина-сан тоже отреагировали так, будто статуя Ники Самофракийской в Лувре вдруг затанцевала перед посетителями.
Ти в это время была занята надписыванием произношений иероглифов.
— У меня что-то на фейсе, Нагато-сан? — спросила сбитая с толку Ти.
Она откинулась на стуле, будто прижатая к спинке взглядом Нагато, и попыталась заслониться от него поднятой ко лбу рукой.
Пронаблюдав эту реакцию, Нагато снова встретилась взглядом со мной.
Она явно хотела, чтобы я тоже обратил внимание на что-то.
Вот только на что?
Может, Ти что-то прятала?
Стоп.
А что если за ходом наших рассуждений Цуруя-сан следить всё-таки могла...
Поток фактов пронёсся в моей голове.
Разница во времени. Цуруя-сан в детстве. Безымянная подруга. Нотобэ Сёко. Главные подсказки к первым двум эпизодам. Место действия третьего эпизода вне Японии. Английский язык. Появление новых писем в идеальный момент. Запаздывающий правильный ответ. Единственное постороннее лицо в комнате. Ти.
Мне казалось, я услышал, как элементы головоломки сщёлкиваются воедино.
— ...Понятно.
Вот что имела в виду Нагато. Наверняка.
— Значит, всё так обстоит, Ти.
— Ты это о чём, Кэм?
Я встал и подошёл к ней.
Переводная ученица, ставшая с этой весны моей одноклассницей, опустила голову, будто сдаваясь.
Я набрал в грудь воздуха и как крикнул ей в лоб:
— ВА!!!